Lingua   

Salonika

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Cattia Salto
SALONIKA

Me husband's in Salonika, I wonder if he's dead
I wonder if he knows he's got a kid with a foxy head
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy

Now when the war is over, what will the slackers do
They'll be all around the soldiers for the loan of a bob or two
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy

Now when the war is over, what will the soldiers do
They'll be walking around on a leg and a half
And the slackers they'll have two
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy

They taxed our pound of butter; they taxed our half-penny bun,
But still with all their taxes they can't beat the bloody Hun
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy

They taxed the Coliseum; they taxed St. Mary's Hall
Why don't they tax the Bobbies with their backs against the wall
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy

Now when the war is over, what will the slackers do
For every kid in America in there will be two
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy

Never marry a soldier, a sailor or a marine
But marry a young Sinn Feinner with his orange, white and green
So right away, so right away,
So right away Salonika, right away me soldier boy
SALONICCO

Mio marito è a Salonicco e mi chiedo se sia morto,
mi chiedo se sappia che ha un figlio con la testa rossa (1)
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Quando la guerra finirà cosa faranno i fannulloni?
Saranno tutti intorno ai soldati per chiedere in prestito dei soldi.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

E quando la guerra sarà finita che cosa faranno i soldati?
Andranno in giro con una gamba e mezzo
e i fannulloni ne avranno due.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Ci tassano la libbra di burro e il panino da mezzo penny
eppure con tutte le loro tasse, non riescono a battere il sanguinario crucco.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Tassano il Teatro d’opera (2) e il St. Mary’s Hall
perché non tassano i poliziotti con le spalle contro il muro?
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Quando la guerra sarà finita cosa faranno i fannulloni?
Per ogni bambino in America a Cork ce ne saranno due!
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Ci riempiono di chiacchiere e ci stendono sull’erba
ci instradano nella famiglia, e poi ci lasciano senza il becco di un quattrino.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

C’è linoleum nel salotto e anche in cucina
e una bella cassettiera con l’alzata in vetro che abbiamo preso da Dickie Drew.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Non sposare mai un soldato un marinaio o un marine e
tieni d’occhio quel ragazzo feniano con il suo giallo, bianco e verde!
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino
(1) letteralmente “Testa di volpe” ma si riferisce al colore di capelli; si presume che il marito non avesse i capelli rossi

(2) Coliseum è un tipico nome per il teatro d’opera, famoso ad esempio il London Coliseum. A Cork il Coliseu si trovava in King Street. Il Mary’s Hall, era un music hall costruito in St. Mary’s Road


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org