Lingua   

Antipatriarca

Ana Tijoux
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation by ajmja
ANTIPATRIARCHEANTIPATRIARCH
Je peux être ta sœur ta fille, Tamara Pamela ou Valentina
Je peux être ta grande amie et même, ta compagne de vie
Je peux être ta grande alliée, celle qui conseille et celle qui apaise
Je peux être n'importe laquelle, tout dépend du surnom que tu me donnes
Je décide de mon temps quand je veux et où je veux
Indépendante je suis née, indépendante je décide
I can be your sister, your daughter, Tamara, Pamela, or Valentina
I can be your good friend, even your life partner
I can be your ally, who advises and fixes
I can be anything of everything, it depends what you call me
But I won't be the one who obeys, because my body belongs to me
I decide in my time how I want and what I want
Independent I was born, independent I decided
Je ne marche pas derrière toi, je marche à ton côté
Tu ne m'humilieras pas, tu ne crieras pas sur moi
Tu ne me soumettras pas , tu ne me frapperas pas
Tu ne me dénigreras pas, tu ne m'obligeras pas
Tu ne me muselleras pas, tu ne me feras pas taire
Ni soumise ni obéissante
Femme forte insurgée
Indépendante et courageuse
Casser les chaînes de l'indifférence
Ni passive ni opprimée
Femme jolie qui donne la vie
Émancipée en autonomie
Antipatriarche et joyeuse
Et à libérer….
I don't walk behind you, I walk alongside here
You won't humiliate me, you won't yell at me
You won't put me down, you won't hit me
You won't denigrate me, you won't force me
You won't silence me, you won't shut me up
Not submissive nor obedient
Strong rebel woman
Independent and brave
Breaking the chains of indifference
Not passive nor oppressed
Beautiful woman, you give life
Emancipated in autonomy
Antipatriarch and happiness
Liberate...
Je peux être chef ménage, employée ou intellectuelle
Je peux être protagoniste de notre histoire et agitatrice
Des gens, de la communauté, celle qui organise le voisinage
Celle qui organise l'économie de sa maison, de sa famille
Femme jolie se lève
Pour briser les chaînes de la peau
I can be head of the household, worker, or intellectual
I can be the protagonist of our story and she who incites
The people, the community, she who wakes up the neighborhood
She who organizes the economy of her house, of her family
Beautiful woman, she stands up
And breaks the chains of skin
Je ne marche pas derrière toi, je marche à ton côté
Tu ne m'humilieras pas, tu ne crieras pas sur moi
Tu ne me soumettras pas , tu ne me frapperas pas
Tu ne me dénigreras pas, tu ne m'obligeras pas
Tu ne me muselleras pas, tu ne me feras pas taire
Ni soumise ni obéissante
Femme forte insurgée
Indépendante et courageuse
Casser les chaînes de l'indifférence
Ni passive ni opprimée
Femme jolie qui donne la vie
Émancipée en autonomie
Antipatriarche et joyeuse
Et à libérer….
I don't walk behind you, I walk alongside here
You won't humiliate me, you won't yell at me
You won't put me down, you won't hit me
You won't denigrate me, you won't force me
You won't silence me, you won't shut me up
Not submissive nor obedient
Strong rebel woman
Independent and brave
Breaking the chains of indifference
Not passive nor oppressed
Beautiful woman, you give life
Emancipated in autonomy
Antipatriarch and happiness
Liberate...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org