Language   

La Storia

Francesco De Gregori
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione spagnola di Gustavo Sierra Fernández
LA STORIALA HISTORIA
  
La storia siamo noi, nessuno si senta offeso,La historia somos nosotros, que nadie se ofenda,
siamo noi questo prato di aghi sotto il cielo.somos nosotros esta pradera de agujas bajo el cielo.
La storia siamo noi, attenzione,La historia somos nosotros, cuidado,
nessuno si senta escluso.que nadie se sienta excluido.
La storia siamo noi,La historia somos nosotros,
siamo noi queste onde nel mare,somos nosotros estas olas del mar,
questo rumore che rompe il silenzio,este rumor que rompe el silencio,
questo silenzio così duro da masticare.este silencio tan duro de masticar.
  
E poi ti dicono "Tutti sono uguali,Y entonces te dicen “Todos son iguales,
tutti rubano alla stessa maniera".todos roban de la misma manera”.
Ma è solo un modo per convincertiPero es sólo una manera para convencerte
a restare chiuso dentro casa quando viene la sera.de quedarte encerrado dentro de casa cuando viene el anochecer.
  
Però la storia non si ferma davvero davanti a un portone,Pero la historia no se detiene realmente delante de un puerta,
la storia entra dentro le stanze, le brucia,la historia entra dentro de las habitaciones, las quema,
la storia dà torto e dà ragione.la historia lo hace mal y lo hace bien.
La storia siamo noi,La historia somos nosotros,
siamo noi che scriviamo le lettere,somos nosotros que escribimos las cartas,
siamo noi che abbiamo tutto da vincere,somos nosotros que tenemos todo que ganar,
tutto da perdere.todo que perder.
  
E poi la gente,Y entonces la gente,
perché è la gente che fa la storia,porque es la gente la que hace la historia,
quando si tratta di scegliere e di andare,cuando se trata de elegir y de andar,
te la ritrovi tutta con gli occhi aperti,te la encuentras a toda con los ojos abiertos,
che sanno benissimo cosa fare.que saben muy bien lo que hacer.
Quelli che hanno letto milioni di libriAquellos que han leído millones de libros
e quelli che non sanno nemmeno parlare,y aquellos que no saben ni siquiera hablar,
ed è per questo che la storia dà i brividi,y es por esto que la historia da escalofríos,
perchè nessuno la può fermare.porque nadie la puede parar.
  
La storia siamo noi,La historia somos nosotros,
siamo noi padri e figli,somos nosotros padres e hijos,
siamo noi, Bella Ciao, che partiamo.somos nosotros, "bella ciao", que marchamos.
La storia non ha nascondigli,La historia no tiene escondites,
la storia non passa la mano.la historia no pasa la mano.
  
La storia siamo noi,La historia somos nosotros,
siamo noi questo piatto di grano.somos nosotros este plato de grano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org