Originale | Versione polacca di Andrzej Ozga
|
JAROMÍR NOHAVICA: KOMETA [SPATŘIL JSEM KOMETU] | KOMETA |
| |
Spatřil jsem kometu oblohou letěla | Ujrzałem Kometę ze złotym warkoczem, |
chtěl jsem jí zazpívat ona mi zmizela | Zaśpiewać jej chciałem, zniknęła mi z oczu, |
zmizela jako laň u lesa v remízku | Przez chwilę świeciła nad lasem, a potem, |
v očích mi zbylo jen pár žlutých penízků | Zostały mi w oczach monety dwie złote. |
| |
Penízky ukryl jsem do hlíny pod dubem | Monety ukryłem w szczelinie pod dębem, |
až příště přiletí my už tu nebudem | Gdy kiedyś powróci, gdzie indziej już będę, |
my už tu nebudem ach pýcho marnivá | Gdzie indziej już będę, i duszą i ciałem, |
spatřil jsem kometu chtěl jsem jí zazpívat | Ujrzałem kometę, zaśpiewać jej chciałem. |
| |
O vodě o trávě o lese | O lesie, o trawie, o wodzie, |
o smrti se kterou smířit nejde se | O śmierci, co po każdego przychodzi, |
o lásce o zradě o světě | O miłości, o zdradzie, o świecie, |
a o všech lidech co kdy žili na téhle planetě | O wszystkich ludziach, co żyli tu, na tej planecie. |
| |
Na hvězdném nádraží cinkají vagóny | Jak nocne pociągi po niebie mkną gwiazdy, |
pan Kepler rozepsal nebeské zákony | Pan Kepler ustalił ich rozkład jazdy, |
hledal až nalezl v hvězdářských triedrech | Odnalazł wpatrzony w gwiaździste przestrzenie, |
tajemství která teď neseme na bedrech | blask tej tajemnicy, co nam jest jak brzemię. |
| |
Velká a odvěká tajemství přírody | Cień wiecznie tajemnej reguły w przyrodzie, |
že jenom z člověka člověk se narodí | Że tylko z człowieka, człowiek się narodzi, |
že kořen s větvemi ve strom se spojuje | Pniem drzewa z gałęzią wciąż łączy się korzeń, |
krev našich nadějí vesmírem putuje | Krew naszych nadziei wędruje przestworzem. |
| |
Spatřil jsem kometu byla jak reliéf | Ujrzałem kometę na niebie szerokim, |
zpod rukou umělce který už nežije | Jak relief artysty z minionej epoki, |
šplhal jsem do nebe chtěl jsem ji osahat | Sięgnąłem, by chwycić, zatrzymać przy sobie, |
marnost mě vysvlékla celého donaha | I naraz poczułem, jak mały jest człowiek. |
| |
Jak socha Davida z bílého mramoru | Jak posąg Dawida wykuty w marmurze, |
stál jsem a hleděl jsem hleděl jsem nahoru | Wciąż stałem, szukając Komety tam w górze, |
až příště přiletí ach pýcho marnivá | Daremnie czekałem, gdy ona powróci, |
my už tu nebudem ale jiný jí zazpívá | Mnie już tu nie będzie, kto inny zanuci... |
| |
O vodě o trávě o lese | O lesie, o trawie, o wodzie, |
o smrti se kterou smířit nejde se | O śmierci, co po każdego przychodzi, |
o lásce o zradě o světě | O miłości, o zdradzie, o świecie, |
bude to písnička o nás a kometě | Piosenka będzie o nas i Komecie. |