Lingua   

Επίκειται

Nikos Damigos / Νίκος Δαμίγος
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Gian Piero Testa
ΕΠΊΚΕΙΤΑΙÈ IMMINENTE
  
Επίκειται επίκειταιÈ imminente è imminente
τί λέξη μαγικήche magica parola
επίκειται κάποιο συμβάνè imminente che succeda qualcosa
τό 'πανε στο Λακκί.l'hanno detto a Lakkì
  
Τί ακριβώς επίκειταιChe cosa di preciso sia imminente
ας μη καραδοκείche non lo si aspetti troppo
της πείνας τα καρβέλιαdi pagnotte della fame
γέμισαν το Λακκί.è ben rifornito Lakkì.
  
Για κάποια πτώση λέγεταιIn certe occasioni si parla
της χούντας μαλακήdi intenerimento della giunta
αλλιώτικα η μπόχα τηςaltrimenti il suo fetore
θα ‘φτανε στο Λακκί.arriverebbe a Lakkì.
  
Κι' όμως κάτι επίκειταιEppure qualcosa è imminente
ψου-ψου εδώ και 'κείpsi-psi qui e là
στην κεφαλή μας ας ριχτείmeglio picchiare uno scarpone
αρβύλα απ' το Λακκί.di Lakkì sulle nostre teste.
  
Τόπανε πως επίκειταιHanno detto che è imminente
ξεμπούκα ξαφνικήun improvviso "svuotacarceri"
θα μ' άρεσε πάρα πολύassai mi piacerebbe
ν' αδειάσει το Λακκί.che si svuotasse Lakkì.
  
Κι' άλλοι πάλι τονίζουνεE altri di nuovo sottolineano
Ψιθυριστές κακοίgente cattiva che mormora
πως φέτος τα μπανάκια μουche quest'anno i miei bagnetti
θα κάνω στο Λακκί.li farò a Lakkì.
  
Επίκειται βοήθειαÈ imminente un grande
μεγάλη στο Λακκίsoccorso a Lakkì
σ' όλους θα δώσει ο Διεθνήςa tutti la (Croce Rossa) Internazionale
φανέλλα και βρακίdarà una maglietta e un par di brache.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org