Language   

Como nossos pais

Elis Regina
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana dal blog Coscienza Sporca
COMO NOSSOS PAISCOME I NOSTRI GENITORI
  
Não quero lhe falar, meu grande amorNon voglio raccontarti, mio grande amore
Das coisas que aprendi nos discos...Delle cose che ho imparato nei dischi
  
Quero lhe contar como eu viviVoglio raccontarti come ho vissuto
E tudo o que aconteceu comigoE tutto quello che mi è capitato
Viver é melhor que sonharVivere è meglio di sognare
Eu sei que o amor é uma coisa boaE so che l’amore è una cosa buona
Mas também sei que qualquer cantoMa so anche che qualsiasi canzone
É menor do que a vida de qualquer pessoa...Non basta a raccontare la vita di nessuno
  
Por isso cuidado meu bemPer questo, fai attenzione, mio bene
Há perigo na esquinaC’è un pericolo dietro l’angolo
Eles venceram e o sinal está fechado prá nósLoro hanno vinto e il semaforo è rosso per noi
Que somos jovens...Che siamo giovani
  
Para abraçar seu irmãoPer abbracciare tuo fratello
E beijar sua menina na ruaE baciare la tua ragazza per strada
É que se fez o seu braço,Per questo sono state fatte le tue braccia
O seu lábio e a sua voz...Le tua labbra e la tua voce...
  
Você me pergunta pela minha paixãoMi chiedi del mio amore
Digo que estou encantadaDico che sono stregata
Com uma nova invençãoda una nuova invenzione
Eu vou ficar nesta cidadeVoglio restare in questa città
Não vou voltar pro sertãoNon voglio tornare al sertão
Pois vejo vir vindo no ventoPoichè vedo, venuta nel vento,
Cheiro da nova estaçãoFiuto la nuova stagione
Eu sei de tudo na ferida viva do meu coração...Io sento tutto nella ferita viva del mio cuore
  
Já faz tempo eu vi você na ruaÈ passato del tempo da quando ti ho visto per strada
Cabelo ao vento, gente jovem reunidaCapelli al vento, tanti ragazzi insieme
Na parede da memória essa lembrançaNella parete della memoria questo ricordo
É o quadro que dói mais...E il quadro che fa più male
  
Minha dor é perceberIl mio dolore è sentire
Que apesar de termosChe nonostante
Feito tudo o que fizemostutto quello che abbiamo fatto
Ainda somos os mesmosSiamo ancora gli stessi
E vivemosE viviamo
Ainda somos os mesmosSiamo ancora gli stessi
E vivemosE viviamo
Como os nossos pais...Come i nostri genitori...
  
Nossos ídolos ainda são os mesmosI nostri idoli sono ancora gli stessi
E as aparências não enganam nãoE le apparenze non ingannano, oh no,
Você diz que depois delesTu dici che dopo di loro
Não apareceu mais ninguémNon è venuto più nessuno
Você pode até dizer que eu tô por foraPuoi anche dire che non so niente
Ou então que eu tô inventando...O che me lo sto inventando
  
Mas é você que ama o passado e que não vêMa sei tu che ami il passato e che non vedi
É você que ama o passado e que não vêsei tu che ami il passato e che non vedi
Que o novo sempre vem...Che il nuovo arriva sempre...
  
Hoje eu sei que quem me deuOggi so che chi mi ha dato
A idéia de uma nova consciência e juventudeL’idea di una nuova coscienza e gioventù
Tá em casa guardado por DeusSe ne sta a casa protetto dal Signore
Contando vil metal...A contare monetine senza valore...
  
Minha dor é perceberLa mia sofferenza è capire
Que apesar de termosChe nonostante tutto
Feito tudo, tudo,Fatto tutto, dico tutto
Tudo o que fizemosTutto quello che abbiamo fatto
Nós ainda somos os mesmos e vivemosNoi siamo ancora gli stessi e viviamo
Ainda somos os mesmos e vivemosSiamo ancora gli stessi e viviamo
Ainda somos Os mesmos e vivemosSiamo ancora gli stessi e viviamo
como os nossos pais...come i nostri genitori...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org