Language   

Eddig való dolgom a tavaszi szántás

Béla Bartók
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese di Laura Ingram Semilian dal suo studio “Sounding...
FINO AD ORA IL MIO LAVORO ERA ARARE IN PRIMAVERAUP TO NOW MY TASK WAS THE PLOW, IN SPRING
  
Fino ad ora il mio lavoro era arare in primavera,Up to now my task was the plow, in Spring,
falciare l'erba dei giardini e dei prati;In gardens, in meadows, my scythe in the grass.
ora, al posto del bue guido un cavallo con la sellaNow in place of my mule, my horse, my saddle;
e non ho frusta nelle mani, ma il morso.Not my whip, but reins in my hand.
  
È arrivato il giorno in cui devo partire,Already now the day I must go is come.
abbandonando la mia terra e la mia casa, il cuore infelice,From my home, my home-land, I leave with sad heart.
dando un triste addio ai miei cari genitori,My dear parents, I bid farewell to them in tears,
lasciando sola la mia dolce sposa.My dear spouse, I must forsake her, leave her here.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org