Language   

I padroni de le filande [Coragio ancor, putele]

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Svensk översättning av Riccardo Venturi
I PADRONI DELLE FILANDESPINNERIÄGARNA
[CORAGGIO ANCORA, RAGAZZE][UPP MED HUVUDET, FLICKOR!]
  
I padroni delle filandeSpinneriägarna
vogliono darci trenta soldiVill ge oss tritti öre
ma noi gli rispondiamoMen vi svarar dem
che li diano ai loro bambini.Att ge dem till barnen.
E allora tutte in scioperoSå vi alla gick i strejk
In piazza siamo andateOch vi tog del i protest,
si sperava che il nostro sindacoVi hoppades att vår borgmästare
ci potesse aiutare.Kunde hjälpa oss.
Ma dopo un’ora e trentaMen efter en och halv timme
i carabinieri sono arrivatiHar polisen kommit till platsen
e la nostra amica IdaOch vår väninna Ida
in caserma è stata portata.Har tagits till stationen.
Ma noi siamo unite e siamo in tanteMen vi är många och överens
In caserma siamo andateSå vi gick till polisstationen
e dopo circa un’oraOch efter ungefär en timme
la nostra amica è in libertà.Blev vår väninna frigiven.
Ma dopo due tre giorniMen efter två eller tre dagar
il nostro bravo direttore ci ha interrogatoHar vår goda direktör träffat oss
e lui con tanta calmaOch med lugn och ro
i sessanta soldi ci ha fatto aumentare.Gav hann oss sexti öre mer.
  
Coraggio ancora ragazzeSå upp med huvudet, flickor!
che pochi giorni restanoDet är bara få dagar kvar,
se la passione è questaOm lidandet är så här,
lasciatevela passare.Så låt oss det gå över.
Non ci sono né mesi né anniDet är inte månader eller år
e neanche settimaneOch veckor inte heller,
ancora oggi e domaniÄnnu i dag och i morgon
e poi è finita.Och längre går det inte!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org