Language   

Sfida

Ada Negri
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese da “Italian Feminist Poems from the Midd:...
SFIDACHALLENGE
  
O grasso mondo di borghesi astutiOh fat world of crafty bourgeois
Di calcoli nudrito e di polpette,fed with calculations and croquettes,
Mondo di milionari ben pasciutiworld of well-fattened millionaires
E di bimbe civette;and young coquettes;
  
O mondo di clorotiche donnineoh world of tiny anemic women
Che vanno a messa a guardar l’amantewho go to Mass to see their lovers,
O mondo d’adulteri e di rapineoh world of adulteries and plunder
E di speranze infrante;and hopes in tatters;
  
E sei tu dunque, tu, mondo bugiardo,you lying world, is it you then
Che vuoi velarmi il sol de gl’ideali,who wants to hide the sun of ideals from me?
E sei tu dunque, tu, pigmeo codardo,you pygmy coward, is it you then
Che vuoi tarparmi l’ali? …who wants to clip my wings?...
  
Tu strisci, io volo; tu sbadigli, io canto:You crawl, I soar; you yawn, I sing;
Tu menti e pungi e mordi, io ti disprezzo;you lie and needle and bite, you I scorn:
Dell’estro arride a me l’aurato incanto,on me smiles the gold charm of imagining,
Tu t’affondi nel lezzo.you in filth sink down.
  
O grasso mondo d’oche e di serpenti,Oh fat world of geese and snakes,
Mondo vigliacco, che tu sia dannato;dastardly world, may you be damned!
Fiso lo sguardo negli astri fulgenti,I fix my sight on the brilliant stars,
Io muovo incontro al fato;I go to meet my fate:
  
Sitibonda di luce, inerme e sola,thirsting for light, unarmed and alone,
Movo. - E più tu ristai, scettico e gretto,I move. - And the more you, skeptical and narrow-minded, desist,
Più d’amor la fatidica parolathe more the prophetic word of love
Mi prorompe nel petto! …bursts from my breast!...
  
Va, grasso mondo, va per l’aere persoBe off, fat world, be off through air darkling
Di prostitute e di denari in treccia;with prostitutes, and hot on money's trace;
Io, con la frusta del bollente verso,I, with whip of seething verse,
Ti sferzo in su la faccia.shall strike you in the face.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org