Language   

Το δέντρο

Yorgos Dalaras / Γιώργος Νταλάρας
Back to the song page with all the versions


Traduzione spagnola dal blog Faetonte
L’ALBEROEL ÁRBOL
  
Nel centro di AteneEn Atenas en el centro
è spuntato un albero nuovoha brotado un árbol nuevo
ha le foglie rossetiene rojas las hojas
e frutti dolcissimiy muy dulces frutos
  
A cinque o sei non piaceA cinco o a seis no gusta,
gli danno colpi per abbatterlolo golpean para que caiga
ma quello non si piegapero no se dobla
ed è come un volo di fogliamey florece todo entero
  
Intorno il popolo e i lavoratoriAlrededor, pueblo y trabajadores
lo proteggono e si danno il cambiolo vigilan montando guardia
tra un anno tra un meseen un año, en un mes
avrà ricoperto Atenedará sombra a Atenas


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org