Lingua   

El Ghorba

Daniele Sepe
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana della poesia / Italiensk översättning av d...
Jag vet en väg som leder hem.
Den vägen är tung att gå.
Var vandrare där blir en fattig man
och liten och ful och grå.

Jag vet en väg som leder hem.
Den vägen är kal och ren.
Den är som att luta sin varma kind
mot obarmhärtig sten.

Men den som känt den stenen
mot kindens isade blod,
skall märka, hur mild dess hårdhet är,
hur trogen och fast och god.

Och han skall tacka stenen
och hålla det hårda kärt
och prisa det enda kämpaspel
som var sin seger värt.
IL CAMMINO VERSO CASA

Conosco un cammino che porta a casa.
Quel cammino è duro da fare.
Ogni viandante, là, diventa un pover'uomo
Piccolo, brutto, grigio.

Conosco un cammino che porta a casa.
Quel cammino è arido e spoglio.
È come appoggiare la propria guancia calda
A una pietra spietata.

Ma chi ha sentito quella pietra
Raggelargli il sangue della guancia,
Si accorgerà quanto dolce sia la sua durezza,
Quanto fedele, solida e buona.

E ringrazierà la pietra
E terrà cara la durezza
E loderà l'unica sfida
Che fu degna della sua vittoria.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org