Lingua   

Malicorne: Landry

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana (ritmica) di Riccardo Venturi
MALICORNE: LANDRYLANDRY
  
À Landry petit village, y a des filles à marierNel paesino di Landry c'è ragazze da sposar,
À Landry petit village, y a des filles à marierNel paesino di Landry c'è ragazze da sposar,
Y a des filles à marier dans la misèreDa sposar ma c'è miseria da tagliare,
Qui voudraient s´y marier mais comment faire?Si vorrebbero sposar, ma come fare?
  
Ô ma mère ma bonne mère, mes beaux jours s´en vont courantMamma mia, o mamma mia, bella età mi sta a passar,
Ô ma mère ma bonne mère, mes beaux jours s´en vont courantMamma mia, o mamma mia, bella età mi sta a passar,
Mes beaux jours s´en vont courant c´est bien dommageBella età mi sta a passar ed è un peccato
Sans avoir aucun amant dans le villageNon averci qui in paese un fidanzato.
  
Ô ma fille prends patience, les amants ne manquent pasFiglia mia porta pazienza, giovanotti qua ce n'è
Ô ma fille prends patience, les amants ne manquent pasFiglia mia porta pazienza, giovanotti qua ce n'è
Les amants ne manquent pas dans le villageGiovanotti qua in paese ce n'è a iosa
Qui viendront te demander en mariageChe verranno a chiederti in isposa.
  
Ô ma mère ma bonne mère, par quel chemin passeront-ils?Mamma mia, o mamma mia, ma che strade prenderan?
Ô ma mère ma bonne mère, par quel chemin passeront-ils?Mamma mia, o mamma mia, ma che strade prenderan?
Les chemins sont si étroits et si rebellesSon rischiose e non c'è certo gente bella,
Qu´ils se casseront le nez et la cervelleSi romperanno il naso e le cervella.
  
Les filles se sont rassemblées, à la ville elles sont alléesLe ragazze tutte assieme sono andate in città
Les filles se sont rassemblées, à la ville elles sont alléesLe ragazze tutte assieme sono andate in città
Elles ont acheté des rubans et des dentellesA comprare nastri, pizzi e roba bella
Aussi des mouchoirs à la mode nouvelleFazzoletti e pezze alla moda novella
  
À Landry petit village, y a des filles à marierNel paesino di Landry c'è ragazze da sposar,
À Landry petit village, y a des filles à marierNel paesino di Landry c'è ragazze da sposar,
Y a des filles à marier dans la misèreDa sposar ma c'è miseria da tagliare,
Qui voudraient s´y marier mais comment faire?Si vorrebbero sposar, ma come fare?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org