Lingua   

La farina dal Diàul

Braùl
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione in catalano di JA
LA HARINA DEL DIABLOLA FARINA DEL DIABLE
Te preguntarán donde miran los ojos de Dios
Cuando tu vida haya acabado entre sus manos.
Dime Menocchio de tus esperanzas y de tu corazón:
Humo, fuego, chispas de la "Santa" Inquisición!
Et demanaran on miraven els ulls de Déu
Quan la teva vida hagi acabat entre les seves mans .
Digues-me Menocchio de les teves esperances i del teu cor :
Fum , foc , espurnes de la " Santa" Inquisició !
Astrólogo y filósofo, poeta o bienandante,
Con un libro que tenías, que hizo cosas sorpresivas.
Cuando había luna llena, o cuando las estrellas se alineaban con los planetas
El diablo ya no volvía a detener tus pensamientos.
Astròleg i filòsof , poeta o benandant ,
Amb un llibre que tenies , que va fer coses sorprenents .
Quan hi havia una lluna plena , o quan les estrelles s'alineaven amb els planetes
El diable ja no tornava a aturar els teus pensaments .
Voces de chisme, historias sin verdad,
Pero cuando parte el rayo, ni nada ni nadie lo puede detener.
Veus de Xafarderia , històries sense veritat,
Però quan parteix el llamps , ni res ni ningú ho pot aturar.
"Yo diría tantas cosas que sorprenderían a la gente:
Un mundo sin diferencias de color, lengua o religión."
"Y todos los ángeles y hasta el Señor nacen de una mezcla como lo hacen las alimañas cuando salen de un queso añejo."
" Jo diria tantes coses que sorprendrien a la gent:
Un món sense diferències de color , llengua o religió . "
" I tots els àngels i fins el Senyor neixen
d'un projecte com fan les feristeles quan surten d'un formatge anyenc. "
Y cuando el mundo finalmente conozca su destino,
Desde Ginebra le llevarán a los santos del Paraíso:
El vino, las manzanas y el agua dulce para la eternidad,
Tú atravesarás las montañas con los ojos que entonces tendrás.
I quan el món finalment conegui el seu destí
Des de Ginebra el portaran als sants del Paradís :
El vi , les pomes i l'aigua dolça per a l'eternitat ,
Tu travessaràs les muntanyes amb els ulls que llavors tindràs.
Pero en el Carnaval , el mundo nace y muere a la inversa,
El Infierno existe todavía, si despierta el Orcolàt;
Las religiones, las lágrimas, las doctrinas, la sangre, las torturas, las cruces:
Ahora cree Menocchio o tú también llevarás la Cruz?
Però en el Carnaval , el món neix i mor a l'inrevés ,
L'Infern existeix encara , si desperta l'Orcolàt ;
Les religions , les llàgrimes , les doctrines , la sang , les tortures , calvaris :
Ara creu Menocchio o tu també portaràs la Creu ?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org