Language   

La farina dal Diàul

Braùl
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione in catalano di JA
LA FARINA DAL DIÀULLA FARINA DEL DIABLE
  
Tu saràs domandàt dulà vuardàvin i vuòi di Dìu,Et demanaran on miraven els ulls de Déu
cuàn cha la to vita a è finida 'nte sos mans.Quan la teva vida hagi acabat entre les seves mans .
Còntame Menòcjo le sperànzes dal tò cour:Digues-me Menocchio de les teves esperances i del teu cor :
fun e fòùc, faliscjès de la "Santa" Incuisiziòn!Fum , foc , espurnes de la " Santa" Inquisició !
  
Astròleg e filosofo, poeta o Benandànt,Astròleg i filòsof , poeta o benandant ,
co' un libro ch'a tu vèves tu fasèves maravèes.Amb un llibre que tenies , que va fer coses sorprenents .
Cuàn ch'a era la luna o le stèles cò i planèts,Quan hi havia una lluna plena , o quan les estrelles s'alineaven amb els planetes
nancja 'l diaul rivàva a fermà pi i to pensèirs.El diable ja no tornava a aturar els teus pensaments .
  
Vòus ch'a se contava, stòríes sènza veretàt,Veus de Xafarderia , històries sense veritat,
ma cuàn partis la fòle pì nissùn la pòut fermà.Però quan parteix el llamps , ni res ni ningú ho pot aturar.
  
"Disarès tàntes è che ròbes ch'a farès stupi la zènt" Jo diria tantes coses que sorprendrien a la gent:
di un mònd senza diferènzes di colòur, lènga o religjòn"Un món sense diferències de color , llengua o religió . "
"Duis i ànzuj e ancja 'l Signòur son nassùs da un messedòt" I tots els àngels i fins el Senyor neixen
come i vjars cuàn ch'a vegnun four dal formàj cò l'è passàt."d'un projecte com fan les feristeles quan surten d'un formatge anyenc. "
  
E cuàn ch'a 'l mond varà savùt par fin il tò destìn,I quan el món finalment conegui el seu destí
vignaràn de Zenèvra pà puartàte in Paradìs:Des de Ginebra el portaran als sants del Paradís :
vin, milùs e aga dùlza pà l'eternitàt.El vi , les pomes i l'aigua dolça per a l'eternitat ,
trapasaràs montagnes fun ché vuòi ch'a tu varàs.Tu travessaràs les muntanyes amb els ulls que llavors tindràs.
  
Ma 'l mond a la revèrsa nàsse e mòur a Carnavàl,Però en el Carnaval , el món neix i mor a l'inrevés ,
sa'l se svèa l'Orcolàt esis ancja l'Infiòr;L'Infern existeix encara , si desperta l'Orcolàt ;
làgrimes, dotrines, sànc, tortùres, religjòns;Les religions , les llàgrimes , les doctrines , la sang , les tortures , calvaris :
cròdeto Menòcjo o puàrteto ancja tu La Cròus?Ara creu Menocchio o tu també portaràs la Creu ?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org