Language   

El pueblo unido jamás será vencido

Quilapayún
Back to the song page with all the versions


Versione (parziale) in giapponese
团结的人民永远不被击溃!


团结的人民永远不被击溃![1]
团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!

起来,歌唱,我们走向胜利
团结之旗,已然在向前进
你也来吧,和我一起行进
你会看见,歌声和旗帜飘扬
而那红色的黎明之光宣告
新的生活 很快就将来到

起来,战斗,人民走向胜利
新的生活 将变得更美丽
我们的幸福 最终将会得胜
一声呼喊 伴着万千战斗之声升起
歌唱着 自由的歌曲
最终决定 我祖国的胜利

而如今去战斗 唤起了无数人民
他们巨大呼声 呼喊着:“向前进!”

团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!

我们祖国 建立在团结上
从北到南 处处都被激发
北方矿盐 硝石和宝藏
南方森林 都团结在战斗和工作中
这样 正保卫着祖国
宣告未来 的是你的步伐

起来,歌唱 人民走向胜利
百万人民 已经接受真理
钢铁的营 那火热的力量
他们的手 正在带来正义与那公理
还有 热情的妇女
也都起身 和男同胞一起

而如今去战斗 唤起了无数人民
他们巨大呼声 呼喊着:“向前进!”

团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!
团结的人民永远不被击溃!

不屈の民


不屈の民!
不屈の民!
不屈の民!
不屈の民!

団結した人民は
決して敗北しない
立てうたえ 勝利の日を
団結の旗 風になびく
足なみそろえていこう
友よ きみの歌きみの旗が

暁の光うけて 命の炎もやす
立てたたかえ 人民のため
幸せをかちとろう
勝利の日は近づく
たたかう者の声を合わせて
自由の歌 ひびきわたり
祖国解放の決意固く

そして人民はたたかいに立ち
叫びあげる 前進せよ と

不屈の民!
不屈の民!
不屈の民!
不屈の民!
[1] Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!

Qǐlái, gēchàng, wǒmen zǒuxiàng shènglì
tuánjié zhī qí, yǐrán zài xiàng qiánjìn
nǐ yě lái ba, hé wǒ yīqǐ xíngjìn
nǐ huì kànjiàn, gēshēng hé qízhì piāoyáng
ér nà hóngsè dí límíng zhī guāng xuāngào
xīn de shēnghuó hěn kuài jiù jiānglái dào

qǐlái, zhàndòu, rénmín zǒuxiàng shènglì
xīn de shēnghuó jiāng biàn dé gèng měilì
wǒmen de xìngfú zuìzhōng jiāng huì déshèng
yīshēng hūhǎn bànzhe wàn qiān zhàn dǒu zhī shēng shēng qǐ
gēchàngzhe zìyóu de gēqǔ
zuìzhōng juédìng wǒ zǔguó de shènglì

ér rújīn qù zhàndòu huàn qǐ liǎo wúshù rénmín
tāmen jùdà hūshēng hūhǎnzhe:“Xiàng qiánjìn!”

Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!

Wǒmen zǔguó jiànlì zài tuánjié shàng
cóng běi dào nán chùchù dōu bèi jīfā
běifāng kuàng yán xiāoshí hé bǎozàng
nánfāng sēnlín dōu tuánjié zài zhàndòu hé gōngzuò zhōng
zhèyàng zhèng bǎowèizhe zǔguó
xuāngào wèilái de shì nǐ de bùfá

qǐlái, gēchàng rénmín zǒuxiàng shènglì
bǎi wàn rénmín yǐjīng jiēshòu zhēnlǐ
gāngtiě de yíng nà huǒrè de lìliàng
tāmen de shǒu zhèngzài dài lái zhèngyì yǔ nà gōnglǐ
hái yǒu rèqíng de fùnǚ
yě dū qǐshēn hénán tóngbāo yīqǐ

ér rújīn qù zhàndòu huàn qǐ liǎo wúshù rénmín
tāmen jùdà hūshēng hūhǎnzhe:“Xiàng qiánjìn!”

Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!
Tuánjié de rénmín yǒngyuǎn bù bèi jíkuì!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org