Francesco Guccini: Canzone per un'amica (In morte di S.F.)
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | La versione latina di Magnapyxis et Rellaecarens |
FRANCESCO GUCCINI: CANZONE PER UN'AMICA (IN MORTE DI S.F.) | AMICAE CARMEN De morte S.F. |
Lunga e diritta correva la strada, l'auto veloce correva la dolce estate era già cominciata vicino lui sorrideva, vicino lui sorrideva... | Longa directaque via currebat, currebat rapidus currus suavis aestas iam inceperat, te iuxta ea ridebat, te iuxta ea ridebat. |
Forte la mano teneva il volante, forte il motore cantava, non lo sapevi che c'era la mort quel giorno che ti aspettava, quel giorno che ti aspettava... | Fortiter manus tenebat volantem, fortiter motor canebat; non intellegebas tu mortem esse eo die quae te exspectabat, eo die quae te exspectabat. |
Non lo sapevi che c'era la morte, quando si è giovani è strano poter pensare che la nostra sorte venga e ci prenda per mano, venga e ci prenda per mano... | Non intellegebas tu mortem esse; iuvenis cum sis est mirum ut possis cogitare fatum tuum venire manum tuam captum, venire manum tuam captum. |
Non lo sapevi, ma cosa hai sentito quando la strada è impazzita, quando la macchina è uscita di lato e sopra un'altra è finita, e sopra un'altra è finita... | Id non sciebas at quid perspexisti cum ea via insanivit, cum extra limitem exivit currus et super alium incidit, et super alium incidit. |
Non lo sapevi, ma cosa hai pensato quando lo schianto ti ha uccisa, quando anche il cielo di sopra è crollato, quando la vita è fuggita, quando la vita è fuggita... | Id non sciebas, quid verum sentisti quando te ictus occidit, cum atque caelum superne corruit, cum ex te effugit vita, cum ex te effugit vita. |
Dopo il silenzio soltanto è regnato tra le lamiere contorte: sull'autostrada cercavi la vita, ma ti ha incontrato la morte, ma ti ha incontrato la morte... | Posthac silentium tantum regnavit in medium ferrum contortum, vitam per viam tu olim petebas, at tibi obvia mors venit, at tibi obvia mors venit. |
Vorrei sapere a che cosa è servito vivere, amare, soffrire, spendere tutti i tuoi giorni passati se [così]* presto hai dovuto partire se presto hai dovuto partire... | Scire ego velim ad quid usui fuerit te vivere et amare et dolere, et omnes perfectos consumere dies cum tibi mox obiendum fuerit, cum tibi mox obiendum fuerit. |
Voglio però ricordarti com'eri, pensare che ancora vivi, voglio pensare che ancora mi ascolti e che come allora sorridi e che come allora sorridi... | Sed recordari te ut eras volo et putare te vivam esse, putare volo te nunc me audire, ridere te ut ridebas, ridere te ut ridebas. |
* presente solo nella prima versione di Guccini, eliminato dai Nomadi e successivamente anche da Guccini stesso |