Leonard Cohen: Who by Fire
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | Traduzione e adattamento di Nicola Pisu |
LEONARD COHEN: WHO BY FIRE | CHI COL FUOCO |
And who by fire, who by water, who in the sunshine, who in the night time, who by high ordeal, who by common trial, who in your merry merry month of may, who by very slow decay, and who shall I say is calling? | E chi col fuoco, chi con l’acqua chi alla luce del sole, chi di notte chi per ordine superiore, chi per processo chi in primavera, chi per lento decadimento e chi dirò che sta chiamando |
And who in her lonely slip, who by barbiturate, who in these realms of love, who by something blunt, and who by avalanche, who by powder, who for his greed, who for his hunger, and who shall I say is calling? | E chi scivolando via solo, chi coi barbiturici chi nei regni d’amore, chi per un colpo improvviso e chi sopra una mina, chi sotto una stella chi per avidità, chi per fame e chi dirò che sta chiamando |
And who by brave assent, who by accident, who in solitude, who in this mirror, who by his lady's command, who by his own hand, who in mortal chains, who in power, and who shall I say is calling? | E chi per coraggioso assenso, chi senza volerlo chi in silenzio, chi in questo specchio chi per scelta altrui, chi di propria mano chi in catene mortali, chi nel potere e chi dirò che sta chiamando |