Language   

Le mal

Arthur Rimbaud
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese di Paul Schmidt
IL MALEEVIL
  
Mentre gli sputi rossi della mitragliaWhile the red-stained mouths of machine guns ring
sibilano senza posa nel cielo blu infinito;Across the infinite expanse of day;
scarlatti o verdi, accanto al re che li schernisceWhile red or green, before their posturing King,
crollano i battaglioni in massa in mezzo al fuoco,The massed battalions break and melt away;
  
mentre un'orrenda follia, una poltigliaAnd while a monstrous frenzy runs a course
fumante fa di centomila uomini,That makes of a thousand men a smoking pile -
- Poveri morti! Nell'estate, nell'erba e nella gioiaPoor fools! – dead, in summer, in the grass,
tua, o natura! tu che santamente li creasti!On Nature’s breast, who meant these men to smile;
  
- C'è un dio che ride sulle tovaglie di damascoThere is a God, who smiles upon us through
degli altari, nell'incenso e nei grandi calici d'oro,The gleam of gold, the incense-laden air,
che s'addormenta cullato dagli Osanna,Who drowses in a cloud of murmured prayer,
  
- e si risveglia, quando madri chineAnd only wakes when weeping mothers bow
sulla loro angoscia, piangendo sotto i vecchi cappelli neriThemselves in anguish, wrapped in old black shawls -
gli danno un soldo legato nel loro fazzoletto.And their last small coin into his coffer falls.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org