Language   

Povero Pisacane!

Pina Cipriani
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione in veneto rovigotto (o rodigino che dir si voglia)...
POVERO PISACANE!PORO PISACAN
Currìti tutti quanti a la Certosa,
nge só treciento muorti pe la via!
Lo sango scorre a sciumo, sciorta mia!
E li surdati tornano a sparà.
Só li surdati re lo rre Burbone
armati co fucili e co cannuni.
Só assuti li bbreanti e li baruni
pecché chesta rivolta adda furnì.
Corì tuti ala certosa
ghe tresento morti par le strade!
De sangue ghe nè a secià, pòri nialtri,
e i soldà del re Borbon
armà coi fusili e coi canon.
I'è vigniù fòra i briganti e i baroni
parchè sta rivolta la gà da finire.
Povero Pisacane!
Venuto ra luntano
ne vulìa rà na mano;
ne vulìa libberà.
Nsiem'a ttanta cumpagni
âno allucato forte:
"A li patruni morte!
Viva la libbertà!".
E mó só muorti accisi
scannati tutti quanti
e nui ra oi a nnanti
avimo ra penà.
Pòro Pisacan!
Vigniù da distante
chél voleva iutarse,
ch'el ne voleva libarar.
Insieme ai so' compagni
el gà bacaià forte:
"Ai paróni, morte!
Viva la libertà!"
Lo prevete re Sanza stammattina
s'è mmiso a sunà tutte le campane
e prerecanno co no Cristo mmano
ha ditto: "Sù, fedeli, combattiamo!".
Só cursi tutti attuorno pe li voschi,
so' cursi co le zappe e co l'accette,
se só purtate pure le scuppette
e tutte le cartucce pe sparà.
Ma desso i'è morti copà,
scanà tuti quanti,
e nialtri da desso inanzi
gavemo da tirbolar.
El prete de Sanza, stamatina
el gà sonà tute le campane
e fin che'l predicava co' Cristo in man
el gà dito: "Su, fedeli, combattiamo!"
I'è cursi tuti int'i boschi
i'è cursi co' le zape e co'e' manare,
i sè portà i s'ciopi
e tute le munizion par sparare.
Povero Pisacane!
Venuto ra luntano
ne vulìa rà na mano;
ne vulìa libberà.
Nsiem'a ttanta cumpagni
âno allucato forte:
"A li patruni morte!
Viva la libbertà!".
E mó só muorti accisi
scannati tutti quanti
e nui ra oi a nnanti
avimo ra penà.
Pòro Pisacan!
Vigniù da distante
chél voleva iutarse,
ch'el ne voleva libarar.
Insieme ai so' compagni
el gà bacaià forte:
"Ai paróni, morte!
Viva la libertà!"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org