Language   

Jeux d'enfants

Vents d'Est
Back to the song page with all the versions


Versione inglese dal libretto dell'album
GIOCHI DI BIMBICHILD'S GAMES
  
Ai piedi di una croce di pietraAt the foot of a stone cross
due bambini giocano alla guerraSome children are playing at war
ai piedi di un Cristo di miseriaAt the foot of a woeful Christ
che non capisce il perchéWho doesn't understand why
  
Quando il gioco della guerraWhen the war game
non sarà che un gioco di bimbiIs but a child's game
noi saremo sottoterraWe shall long
da molto tempoBe dead and buried
  
Con delle parole di tutti i giorniWith everyday words
dei ragazzini giocano all'amoreSome children are playing at love
e si dicono "per sempre"Saying "for ever"
"io sono te" "tu sei me""I am you" "you are me"
  
Una cultura è così forteIs a culture so strong
con un fucile per apostolo?With a gun for advocate ?
si ferma alla morte degli altriDoes individual freedom
la libertà di ciascuno?Stop at the death of others


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org