Bitten der Kinder
Bertolt Brecht
Loading...
| Versione in dialetto rovigotto di Marco Randolo |
CHILDREN’S PRAYERS | PREGHIERE DEI PUTINI |
| |
The houses should not burn. | Le cà nòe gà da brusare. |
We should not know what bombers are. | De bombardieri no vòemo da saverne. |
The night should be made for sleep. | La note gà da essare par dormire. |
Life should not be pain and punishment. | La vita no lè tribolare. |
The mothers should not weep. | Le màri nòe gà da zigare. |
| |
Nobody should kill anybody. | Nisuni pòle copar nisuni. |
Everybody should build something | Tuti i gà da costruire qualcossa |
That everybody can trust. | e tuti chii altri i gà da poderse fidare. |
The young must reach it. | I zovani i gà da rivarghe. |
The old, they must too. | E i veci anca. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.