Language   

Bitten der Kinder

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Versione neerlandese
LAPSEN PYYNTÖJÄ

Kunpa talot eivät palaisi
eikä maailma pommeja tuntisi.
Kunpa yön voisi olla unten mailla
ja elämän elää vaivoja vailla.
Kunpa äitien ei tarvitsisi itkeä.

Kunpa kenenkään ei tarvitsisi tappaa
vaan kaikki saisivat rakentaa
ja toinen toisiinsa luottaa.
Näitä toivon nuorille
ja yhtä lailla vanhoille.
De smeekbeden van de kinderen

"De huizen mogen niet afbranden.
Je moet geen bommenwerpers kennen.
De nacht hoort om te slapen.
Het leven mag geen straf zijn.
Moeders moeten niet huilen.
Niemand zal er een doden.
Iedereen moet iets bouwen.
Iedereen is te vertrouwen.
Laat de jongeren het bereiken.
Ouderen ook."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org