Original | Version française – CHANSON DE GUERRE D'UN ENFANT – Marco Vald... |
KRIEGSLIED EINES KINDES | CHANSON DE GUERRE D'UN ENFANT |
| |
Meine Mutter wird Soldat, | Ma mère se fait soldat, |
da zieht sie rote Hosen an | Elle enfile des pantalons rouges |
mit roten Quasten dran, | Avec des glands rouges, |
trara tschindra, meine Mutter wird Soldat. | Taratata, ma mère se fait soldat. |
| |
Da bekommt sie einen Rock an | Elle enfile des bottes |
mit blanken Knöpfen dran, | Avec de longues tiges, |
da bekommt sie Stiefel an | Elle enfile une veste |
mit langen Schaften dran, | Avec des boutons plats, |
da bekommt sie einen Helm auf | Elle reçoit un casque |
mit Kaiser Wilhelm drauf. | Avec dessus le Kaiser Guillaume. |
Trara tschindra, meine Mutter wird Soldat. | Taratata, ma mère se fait soldat. |
| |
Dann kriegt sie gleich ein Schießgewehr, | Elle reçoit même un fusil d'assaut |
da schießt sie hin und her, | Elle tire par ici, par là |
dann kommt sie in den Schützengrab'n, | Alors, dans la tranchée, elle va |
da fressen sie die Rab'n, | Où mangent les corbeaux. |
meine Mutter wird Soldat. | Ma mère se fait soldat. |
| |
Dann kommt sie ins Lazarett, | Enfin, elle arrive à l'hôpital, |
da kommt sie ins Himmelbett, | Elle entre dans le lit fatal, |
trara tschindra, meine Mutter wird Soldat! | Taratata, ma mère se fait soldat. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.