Language   

Infermiera

Davide Van De Sfroos
Back to the song page with all the versions


Version française – INFIRMIÈRE – Marco Valdo M.I. – 2014
INFERMIERAINFIRMIÈRE
  
E no e no e no,Et non et non et non,
non è veroIl n'est pas vrai... Non !
che ho nascosto la mia incoscienza sotto...Que j'ai caché mon inconscience…
sotto il camice da infermieraSous ma blouse d'infirmière
  
E no e no e no,Et non et non et non,
non è veroIl n'est pas vrai... Non !
che un uomo sul letto del precipizioQu'un homme au bord de la margelle
pensa alla tua giarrettieraPense à tes jarretelles
  
Quanti ragazzi senza i vestitiCombien de gars qu'au dernier matin
che non potevo mai tradireJe ne pouvais trahir
e quante mani nella mia manoEt combien de mains dans ma main
a dirmi di non lasciarle morireÀ me dire de ne pas les laisser mourir
  
E no e no e no,Et non et non et non,
non è facileIl n'est pas facile... Non !
farsi chiamare col nome di sua madreDe se faire appeler du nom d'une mère
da un soldato della tua etàPar un soldat de son âge
  
E sopra il bianco di questa divisaEt sur le blanc cette tenue
il sangue sembra più rossoLe sang semble plus rouge
e ti abbracciano come si abbraccia un papà,Et on les embrasse comme on embrasse un frère,
come si abbraccia il proprio figlioComme on embrasse son père
  
Hanno riempito di buchi la lunaIls ont rempli de trous la lune
e io ho riempito di garza il cuoreEt j'ai rempli de gaze leur corps
mi hai scambiato per tua moglieIls m'ont pris pour leur femme
mi hai scambiato per tua morteIls m'ont pris pour leur mort
  
Padre nostro bombardatoNotre père sous les bombes
padre dei padri che ho assistitoPère des pères de ceux qui tombent
Varda giòRegarde nos tombes
  
Ascolta tutti i tuoi figli straniÉcoute tes fils surpris
che pregano senza usare le mani,Qui sans leurs mains prient ,
quelle ci servono quiCes mêmes mains qui servent ici
  
Padre del fuoco di questa guerra,Père du feu de guerre,
come in cielo così in terra,Au ciel comme sur terre,
dimmi almeno chi vivràDis-moi au moins qui espère
  
Con le munizioni di questo rosario,Avec les munitions de ce rosaire,
prego e piango e sparo e sparoJe prie et pleure et tire et tire
lo so che non posso fare distinzioniMais je ne peux pas faire de distinctions
che devo mantenere la mia posizione,però...Je dois tenir ma position
  
In questa notte dove si ammazzano in millePar milliers les couchent les mitrailleuses
lascia che mi innamori di uno solo,De lui, laisse-moi tomber amoureuse,
lasciami innamorare di lui.Laisse-moi tomber amoureuse de lui.
  
Ha aperto gli occhi e ha fatto un sorrisoIl a ouvert les yeux, il a souri
e ha anche indovinato il mio nome.Et il m'a dit : C'est le paradis !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org