Lingua   

Gesang der Arbeiter

Erich Mühsam
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Francesco Raucea
GESANG DER ARBEITERGESANG DER ARBEITER
Völker erhebt euch und kämpft für die ewigen Rechte!
Kämpft und erobert die Freiheit dem Menschengeschlechte!
Reif ist die Zeit. Völker erhebt euch zum Streit!
Duldet nicht Herren noch Knechte.
Popoli, s'insorga e combatta per i vostri diritti,
si combatta e si conquisti la libertà per il genere umano!
I tempi son maturi, popoli ci s'appresti alla lotta;
non più si tollerino né padroni né servi.
Brüder der Arbeit, vereint eure Kräfte zum Bunde!
Einigkeit richtet die Macht der Tyrannen zugrunde.
Stürzt sie in Nacht! Sammelt die eigene Macht!
Arbeiter nützet die Stunde!
Fratelli di fatica, congiungete le vostre forze,
e quest'unione affosserà il potere dei tiranni:
se ci saremo raccolti in un unico blocco,
ci basterà una notte!
Schließt, Proletarier, ihr den Verband der Nationen!
Jeder für alle, so sprengt ihr die Liga der Drohnen.
Baut euch die Welt, die keine Zwietracht zerschellt!
Lasset den Frieden drin wohnen.
Lavoratori afferrate il momento!
Si concluda, proletari di nazionalità varia, il vostro accordo!
Uno per tutti e di certo spezzeremo la lega dei tromboni.
Costruitevi un mondo che più non spezzi la concordia
e in cui s'instauri alfine la pace!
Machet ein Ende dem Krieg und dem Raub und dem Grauen!
Gleichheit den Völkern, den Rassen, den Männern und Frauen!
Gleichheit versöhnt. Arbeit durch Gleichheit verschönt,
Wird euch die Freiheit erbauen.
Ponete fine alle guerre, rapine, sfruttamenti ed orrori;
uguaglianza per i popoli, le razze ed i sessi,
e - poiché l'uguaglianza rappacifica e stimola al lavoro -
questo vi consentirà l'edificazione della libertà!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org