Lingua   

Հայ քաջեր

Harout Pamboukjian / Հարութ Փամբուկչյան
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana
HAY K'AYERARMENI CORAGGIOSI
  
Sasna k’ajer verts’rin zenk’yer,La coraggiosa gente di Sasun ha imbracciato le armi,
Mahn ach’k’yerun mej arran,ha messo la morte negli occhi:
Hayots’ azgi kuys aghjikneri soldati turchi sono venuti a rapire
Askyarner khlin taranle ragazze del popolo armeno.
  
Hay k’ajer, hay k’ajer, zhamn e mer orhasakan,Armeni coraggiosi, armeni coraggiosi, è giunto il nostro momento.
Hay kamavorneri khmbov pit arshavenk’ HayastanCol nostro esercito di volontari inizia la campagna per l'Armenia.
  
Yur k’ajerov er byuravor,Il coraggioso Arabo 1
Taron ashkharhi sarerha cosparso i monti del Tauro
Msho dashten minch’yev Sasune i campi da Mush a Sasun
K’aj Arabon ku hskercon migliaia dei suoi eroi.
  
Hay k’ajer, hay k’ajer, zhamn e mer orhasakan,Armeni coraggiosi, armeni coraggiosi, è giunto il nostro momento.
Araboyi shirmov kert’vink’ pit azatenk’ HayastanSulla tomba di Arabo noi giuriamo di liberare l'Armenia.
  
Fidayapet Gevorg Ch’avushIl Fidayapet Gevorg Chavush 2
Yur k’ajerov ansasan,con i suoi eroi coraggiosi
Yur katarats skhrank’nerovdivenne noto per le sue imprese
Grch’vets’ Sareri aslancome "Il leone della montagne".
  
Hay k’ajer, hay k’ajer, zhamn e mer orhasakan,Armeni coraggiosi, armeni coraggiosi, è giunto il nostro momento.
Mer yerraguyn droshi nerk’vo pit azatenk’ HayastanSotto la nostra bandiera dai tre colori noi dobbiamo liberare l'Armenia.
  
Serob Aghbyur Nemrut’ sarumSul monte Nemrut Serob Aghbyur 3
Yerdviltvets’ k’ajerun,fece giurare ai suoi eroi
Hayrenik’i siruyn hamarper amore della patria,
Kam mah, kam Azatut’yunmorte o libertà.
  
Hay k’ajer, hay k’ajer, zhamn e mer orhasakan,Armeni coraggiosi, armeni coraggiosi, è giunto il nostro momento.
Mer yerraguyn droshi nerk’vo pit azatenk’ HayastanSotto la nostra bandiera dai tre colori noi dobbiamo liberare l'Armenia.
NOTE alla traduzione

[1] Stepanos Mkhitarian (1863-1893) uno dei primi fedayin.

[2] Gevorg Chavush, "comandante dei fedayin". Nacque nel 1870 e rimase comandante militare della resistenza armena fino alla sua morte, nel 1907.

[3] Serob Vartanian, detto aghbyur ("cuor di leone"). Comandante guerrigliero attivo a Bitlis alla fine del XIX secolo. Il monte Nemrut è, in questo caso, il vulcano spento che sorge presso Bitlis.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org