Language   

Я помню тот Ванинский порт

Dina Vierny / Дина Верни
Back to the song page with all the versions


Versione inglese da Wikipedia
Я ПОМНЮ ТОТ ВАНИНСКИЙ ПОРТVANINSKY PORT
  
Я помню тот Ванинский портI remember that port in Vanino
И вид парохода угрюмый.And morose shout of steamships,
Как шли мы по трапу на борт,As we mounted a ladder to board
В холодные, мрачные трюмы.Into the cold dark holds.
  
От качки страдали зека,A mist descended to the sea
Ревела пучина морская;A maritime element roared.
Лежал впереди Магадан -Magadan was ahead
Столица Колымского края.The capital of Kolyma region.
  
Не крики, а жалобный стонNot a song, but the plaintive cry
Из каждой груди вырывался.Shot up from each breast.
"Прощай навсегда, материк!" -"Goodbye forever, the mainland" -
Ревел пароход, надрывался.Steamer wheezed, screamed.
  
Будь проклята ты, Колыма,The Z/Ks[2] moaned because of rocking,
Что названа Чёрной Планетой.Embraced like own brothers,
Сойдёшь поневоле с ума -And just sometimes muffled curses
Оттуда возврата уж нету.Escaped their lips.
  
Пятьсот километров тайга,May you be damned, Kolyma!
Где нет ни жилья, ни селений.You who are called the marvelous planet
Машины не ходят туда -You can go mad against your will,
Бредут, спотыкаясь, олени.There is no return from here.
  
Я знаю, меня ты не ждёшьFive hundred kilometers of taiga,
И писем моих не читаешь.where wild beasts.are.
Встречать ты меня не придёшь,Cars don't reach the place,
А если придёшь - не узнаешь.only stumbling reindeers wander there.
  
Прощайте, и мать, и жена,The death has made friends with scurvy here,
И вы, малолетние дети.Hospitals are chock full.
Знать, горькую чашу до днаAnd vain this spring
Пришлося мне выпить на свете.I wait for an answer from my beloved.
  
По лагерю бродит цинга.I know: you don't wait me
И люди там бродят, как тени.and you don't read my letters.
Машины не ходят туда -You will never come to meet me
Бредут, спотыкаясь, олени.and if you would, you couldn't recognize me.
  
Будь проклята ты, Колыма,Farewell, my mother and my wife!
Что названа Чёрной Планетой.Farewell to you, my dear children.
Сойдёшь поневоле с ума -Obviously, the bitter cup to the dregs
Оттуда возврата уж нету.I have to drink in this world!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org