Language   

Musi neri

Gang
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – GUEULES NOIRES – Marco Valdo M.I. – 2014 ...
MUSI NERIGUEULES NOIRES
  
Noi santi non abbiamo in paradisoSaints, nous n'irons pas au paradis
a noi ci tocca andare sotto terraNous, il nous faudra aller sous terre
dove il buio è nero nero e fa pauraOù le noir est plus noir qu'une noire nuit
si sta come all'inferno alla minieraDans la mine, on est en enfer
quaggiù noi siam venuti a far carboneOn est venus pour produire du charbon
sui treni abbiam passato la frontieraEn train, on a passé la frontière
quaggiù chi ci ha portato è la miseriaIci dessous, on a connu la misère
la fame la miseria, quella neraLa faim, la misère, la misère du fond
quaggiù chi ci ha portato è la miseriaIci dessous, on a connu la misère
quaggiù non c'è mai il sole, non c'è fioreIl n'y a jamais de soleil sous la terre
e non c'è luna e non ci son le stelleIl n'y a pas de lune, il n'y a pas d'étoiles
e molti di noi ci lasciano la pelleEt beaucoup d'entre nous y ont laissé leur peau
non c'è luna e non ci son le stelleIl n'y a pas de lune, il n'y a pas d'étoiles
quaggiù molti di noi ci lasciano la pelleEt beaucoup d'entre nous y ont laissé leur peau
  
Ma questa in miniera non è vitaMais cette vie dans la mine n'est pas une vie
sputiamo sangue e tanta è la faticaOn crache du sang et la fatigue est infinie
e picchia e picchia forte col picconeOn frappe et frappe dur là dans le fond
perché al progresso serve più carboneCar pour le progrès, il faut plus de charbon
ma il progresso questo non ci piaceMais ce progrès ne nous plaît pas
perché tutto l'oro va ai padroni a noi la croceCar tout l'or va aux patrons et à nous, va la croix
per noi questo progresso è una catenaPour nous, ce progrès est une chaîne
la pena che non vogliamo più pagareNous ne voulons plus payer cette peine
musi neri noi siamo gli immigratiGueules noires, nous sommes émigrés
sfruttati, della terra i dannatiDamnés sous la terre, exploités,
ma un fiore rosso in petto ci è fioritoUne fleur rouge fleurit dans notre cœur
un sogno che si chiama libertàUn rêve qu'on appelle liberté
ma un fiore rosso in petto ci è fioritoUne fleur rouge fleurit dans notre cœur
un sogno che si chiama libertàUn rêve qu'on appelle liberté
  
E uniti fianco a fianco lotteremoEt unis côte à côte, on va lutter
per il lavoro per il lavoro e la dignitàPour le travail, le travail et la dignité
dalle miniere ai campi all'officinaDans les mines, les champs, les ateliers
è nata la futura umanitàNaîtra la future humanité
dalle miniere ai campi all'officinaDes mines, des champs, des ateliers
è nata la futura umanitàNaîtra la future humanité
  
Noi santi non abbiamo in paradisoSaints, nous n'irons pas au paradis
a noi ci tocca andare sotto terraNous, il nous faudra aller sous terre
dove il buio è nero nero e fa pauraOù le noir est plus noir qu'une noire nuit
si sta come all'inferno alla minieraDans la mine, on est en enfer


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org