Language   

Die Schuld

Hellmuth Krüger
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA FAUTE – Marco Valdo M.I. – 2014
DIE SCHULDLA FAUTE
  
Einer muß die Schuld daran doch tragen,Quelqu'un doit quand même porter la faute,
Daß uns heute so die Schuld bedrückt,Car cette faute nous écrase aujourd'hui
Und wir wollen darum nicht verzagen,Et nous ne voulons pas désespérer à cause d'elle,
Bis es ihn zu fnden uns geglückt.Jusqu’au moment où nous aurons réussi.
  
War es Bismarck, der uns falsch geleitet?Serait-ce Bismarck, qui nous a trompés?
Hat der Alte Fritz uns so versaut?Le Vieux Fritz nous a-t-il ainsi baisés ?
War es Nietzsche, der uns also zubereitet?Est-ce Nietzsche, qui nous a ainsi assaisonnés?
Hat uns Hegel das Gehirn verhaut?Ou c'est Hegel qui nous a décervelés?
  
Sind es die Gebrüder Grimm gewesen,Les frères Grimm nous ont-ils sans honte
Deren Märchen Grausamkeit durchzieht?Entraînés par la cruauté de leurs contes ?
Oder haben wir zu lang gelesenOu avons-nous lu trop longtemps
In dem bösen Nibelungenlied?Des Nibelungen, les chants troublants?
  
Sicher werden wir den Kerl noch finden,Sûr, on le trouvera ce type,
Also wappnen wir uns mit Geduld!Armons-nous aussi de patience !
Sind es nicht die alten Adams Sünden,On ne peut pas accuser le vieil Adam.
Sind zum Schlusse doch die Radfahrer dran schuld.En fin de compte, les coupables, ce sont nos dirigeants.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org