Language   

Ein Taschenkrebs und ein Känguruh

Joachim Ringelnatz (Hans Gustav Bötticher)
Back to the song page with all the versions


Version française – LE CRABE ET LE KANGOUROU – Marco Valdo M.I....
IL GRANCHIO E IL CANGURO (BUROCRAZIA)LE CRABE ET LE KANGOUROU
  
Un piccolo dolce granchio ed un canguroLe kangourou et le crabe
Volevano sposarsi, proprio come me o te.En justes noces voulaient convoler.
Il Comune disse che non era consentito,Les autorités refusèrent de les marier,
“Non siete fatti allo stesso modo”, giudicò la moltitudine di quelli giusti.Car, disaient-elles, ils n’étaient pas semblables.
  
I due protestarono e si arrabbiarono: “Maledizione e dannazione!En rage, ils s’écrièrent : « Putain de Dieu
La burocrazia non capisce proprio nulla!”Quelle foutue bureaucratie ! »
S’impiccarono insieme sulla soglia del palazzo comunale,Et à la porte de la mairie,
La municipalità pose, a perenne ricordo.Ils se pendirent tous les deux.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org