| English Version (of De André's version) by Riccardo Venturi, ... |
LE STORIE DI IERI | STORIES OF YESTERDAY |
| |
Mio padre aveva un sogno comune | My father had a common story |
condiviso dalla sua generazione | that he shared with his generation. |
la mascella al cortile parlava | The Jaw spoke addressing the court, |
troppi morti lo hanno tradito | too many dead betrayed him, |
tutta gente che aveva capito. | all those who had understood. |
| |
E il bambino nel cortile sta giocando | And the child is playing in the courtyard |
tira sassi nel cielo e nel mare | casting stones to the sky and in the seas. |
ogni volta che colpisce una stella | Every time that he strikes a star, |
chiude gli occhi e si mette a sognare | closes his eyes and starts dreaming, |
chiude gli occhi e si mette a volare. | closes his eyes and starts flying. |
| |
E i cavalli a Salò sono morti di noia | And the horses in Salò died with boredom, |
a giocare col nero perdi sempre | if you play with black, you always lose. |
Mussolini ha scritto anche poesie | Mussolini used to write poems, too, |
i poeti che strane creature | poets are strange guys, indeed, |
ogni volta che parlano è una truffa. | every time they speak, it's a cheat. |
| |
Ma mio padre è un ragazzo tranquillo | But my father is a peaceful guy, |
la mattina legge molti giornali | reads a lot of morning newspapers. |
è convinto di avere delle idee | He's so sure he has ideas, |
e suo figlio è una nave pirata | and his son is a pirate ship, |
e suo figlio è una nave pirata. | and his son is a pirate ship. |
| |
E anche adesso è rimasta una scritta nera | And still now a black graffito stands |
sopra il muro davanti casa mia | on a wall just in front of my home, |
dice che il movimento vincerà | it says that the movement is going to win. |
il gran capo ha la faccia serena | The great leader has a quiet face, |
la cravatta intonata alla camicia. | he wears a tie matching his shirt. |
| |
Ma il bambino nel cortile si è fermato | But the child in the courtyard has stopped, |
si è stancato di seguire gli aquiloni | he's got tired to follow kites flying. |
si è seduto tra i ricordi vicini i rumori lontani | He sits down between close memories and distant noises, |
guarda il muro e si guarda le mani | watching at the wall and then at his hands, |
guarda il muro e si guarda le mani | watching at the wall and then at his hands, |
guarda il muro e si guarda le mani. | watching at the wall and then at his hands. |