| English Version (of De Gregori's version) by Riccardo Venturi,... |
LE STORIE DI IERI | STORIES OF YESTERDAY |
| |
Mio padre ha una storia comune, | My father has a common story |
condivisa dalla sua generazione. | that he shares with his generation. |
La mascella al cortile parlava, | The jaw spoke addressing the court, |
troppi morti lo hanno smentito, | too many dead proved him wrong, |
tutta gente che aveva capito. | all those who had understood. |
| |
E il bambino nel cortile sta giocando | And the child is playing in the courtyard |
tira sassi nel cielo e nel mare. | casting stones to the sky and in the seas. |
Ogni volta che colpisce una stella, | Every time that he strikes a star, |
chiude gli occhi e comincia a sognare | closes his eyes and starts dreaming, |
chiude gli occhi e comincia a volare. | closes his eyes and starts flying. |
| |
E i cavalli a Salò sono morti di noia, | And the horses in Salò died with boredom, |
a giocare col nero perdi sempre. | if you play with black, you always lose. |
Mussolini ha scritto anche poesie, | Mussolini used to write poems, too, |
i poeti che brutte creature, | poets are nasty guys, indeed, |
ogni volta che parlano è una truffa. | every time they speak, it's a cheat. |
| |
Ma mio padre è un ragazzo tranquillo, | But my father is a peaceful guy, |
la mattina legge molti giornali. | reads a lot of morning newspapers. |
È convinto di avere delle idee | He's so sure he has ideas, |
e suo figlio è una nave pirata, | and his son is a pirate ship, |
e suo figlio è una nave pirata. | and his son is a pirate ship. |
| |
E anche adesso è rimasta una scritta nera, | And still now a black graffito stands |
sopra il muro davanti casa mia, | on a wall just in front of my home, |
dice che il movimento vincerà. | it says that the movement is going to win. |
I nuovi capi hanno facce serene | The new leaders have quiet faces, |
e cravatte intonate alla camicia. | they wear ties matching their shirts. |
| |
Ma il bambino nel cortile si è fermato | But the child in the courtyard has stopped, |
si è stancato di seguire aquiloni. | he's got tired to follow kites flying. |
Si è seduto tra i ricordi vicini, rumori lontani | He sits down between close memories and distant noises, |
guarda il muro e si guarda le mani, | watching at the wall and then at his hands, |
guarda il muro e si guarda le mani | watching at the wall and then at his hands, |
guarda il muro e si guarda le mani | watching at the wall and then at his hands. |