Language   

Canta Palestina

Enzo Avitabile
Back to the song page with all the versions


Versione tedesca di Andrea Briel
E canta canta canta,
cantamo cu 'o tambur,
cantamo per Vittorio,
canta canta a speranza,
e chi 'e speranza campa,
disperato nun more,
canta Palestina,
canta per Vittorio."
SING PALÄSTINA

Oh wie hoch sind die Sterne über Bethlehem
Oh wie hoch sind die Sterne über Bethlehem
Oh wie hoch sind die Sterne

Oh wie verrußt sind diese Fenster
Oh wie verrußt sind diese geschlossenen Fenster

Und singe, singe, singe
zur Trommel
singe, singe, singe
singe Palästina
singe die Hoffnung
denn wer von Hoffnung lebt,
stirbt nicht hoffnungslos

gelibi majrouh yalik ya falestin
(mein Herz ist traurig wegen dir Palästina)

Wie durchnässt sind die Blumen in Bethlehem
Wie durchnässt sind die Blumen in Bethlehem
Wie durchnässt sind die Blumen

Sonne und Mond mischen ihre Farben
Sonne und Mond mischen ihre Farben
Sonne und Mond

Und singe, singe, singe
zur Trommel
singe, singe, singe
singe Palästina
singe die Hoffnung
denn wer von Hoffnung lebt,
stirbt nicht hoffnungslos

gelibi majrouh yalik ya falestin
(mein Herz ist traurig wegen dir Palästina)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org