Ballade vom Weib und dem Soldaten
Bertolt BrechtOriginal | Versione finlandese di Arvo Turtiainen |
BALLADE VOM WEIB UND DEM SOLDATEN Das Schießgewehr schießt, und das Spießmesser spießt Und das Wasser frißt auf, die drin waten. Was könnt ihr gegen Eis? Bleibt weg, 's ist nicht weis'! Sagte das Weib zum Soldaten. Doch der Soldat mit der Kugel im Lauf Hörte die Trommel und lachte darauf: Marschieren kann nimmermehr schaden! Hinab nach dem Süden, nach dem Norden hinauf Und das Messer fängt er mit den Händen auf! Sagten zum Weib die Soldaten. Ach, bitter bereut, wer des Weisen Rat scheut Und vom Alter sich nicht läßt beraten. Nur zu hoch nicht hinaus! Es geht übel aus! Sagte das Weib zum Soldaten. Doch der Soldat mit dem Messer im Gurt Lacht' ihr kalt ins Gesicht und ging über die Furt Was konnte das Wasser ihm schaden? Wenn weiß der Mond überm Schindeldach steht Kommen wir wieder, nimm es auf ins Gebet! Sagten zum Weib die Soldaten. Ihr vergeht wie der Rauch! Und die Wärme geht auch Und es wärmten euch nicht seine Taten. Ach, wie schnell geht der Rauch! Gott behüte ihn auch! Sagte das Weib zum Soldaten. Und der Soldat mit dem Messer am Gurt Sank hin mit dem Speer, und mit riß ihn die Furt Und das Wasser fraß auf, die drin waten. Kühl stand der Mond überm Schindeldach weiß Doch der Soldat trieb hinab mit dem Eis Und was sagten dem Weib die Soldaten? Er verging wie der Rauch, und die Wärme ging auch Und es wärmten euch nicht seine Taten. Ja, bitter bereut, wer des Weisen Rat scheut! Sagte das Weib den Soldaten. | BALLADI VAIMOSTA JA SOTILAASTA Pyssyt paukkuu ja pistimet pistää, virta huuhtoo ruumiit maalle. Et voi jäitä ylittää! Ole viisas, tänne jää! sanoi vaimo sotilaalle. Sotilas sen kun pyssyä kauloi, rumpua kuunteli, ääneen nauroi: Marssi ei haitaksi miehelle! Painumme itään, pohjaan päin, Pistimet murran käsilläin! sanoi sotilas vaimolle. Katua saa, ken uhmallaan pilkkaa neuvoa arvokasta. Uhmasi jäätyy, huonosti päättyy! varoitti vaimo sotilasta. Sotilas pyssy olkapäällä sen kun marssi virran jäällä. Vesi ei vaaraksi miehelle! Kun kuu nousee taas kattosi pieleen, tulemme takaisin, paina se mieleen! sanoi sotilas vaimolle Savu pian häviää, liekistä vain tuhka jää, niin on myöskin teidän laita! Katoatte savun tietä! Herra, auta heitä! huokas vaimo sotilaita. Ja sotilas virtaan miekkoineen hukkui, se vei hänet aaltoineen, vei jokaisen, huuhtoen ruumiit maalle. Ja kun kuu nousi kattojen pieleen, virta jäätyi, tuoden mieleen vaimon sanat sotilaalle. Savu pian häviää, liekistä vain tuhka jää, niin on myöskin heidän laita. Katumus ei auta, kun on eessä hauta! huokas vaimo sotilaita. |