Language   

Москва-Одесса

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione ceca di Jana Moravcová
МОСКВА-ОДЕССАMOSKVA - ODĚSA
  
В который раз лечу Москва - Одесса, -Když já chci letět z Moskvy na Oděsu,
Опять не выпускают самолет.odloží start, je zmatek nad zmatky.
А вот прошла вся в синем стюардесса как принцесса -Stevardka projde... Lak má na účesu - jako z plesu -
Надежная, как весь гражданский флот.je perfektní - jak všichni z posádky.
  
Над Мурманском - ни туч, ни облаков,Přijímá Murmansk, přijímá i Lvov,
И хоть сейчас лети до Ашхабада.můžeš si letět k kdekterému městu,
Открыты Киев, Харьков, Кишинев,zamířit můžeš třeba na Charkov,
И Львов открыт, - но мне туда не надо!jenže já zrovna tam dnes nemám cestu.
  
Сказали мне : "Сегодня не надейся -A teď si taky čerstvou zprávu nesu,
Не стоит уповать на небеса!"náš start už zase někdo zakázal.
И вот опять дают задержку рейса на Одессу :Nepoletí se prostě na Oděsu - k mému děsu
Теперь - обледенела полоса.na letišti se tvoří námraza.
  
А в Ленинграде - с крыши потекло, -V Leningradě je teplo - přímo ráj!
И что мне не лететь до Ленинграда?!Tak pročpak nechci linku k tomu městu?
В Тбилиси - там всё ясно, там тепло,A ve Tbilisi v horku roste čaj,
Там чай растет, - но мне туда не надо!jenže já zrovna tam dnes nemám cestu.
  
Я слышу : ростовчане вылетают, -Jinam se letí - i když je tam zima,
А мне в Одессу надо позарез!odlétají si bez řečí - a hned!
Но надо мне туда, куда три дня не принимают,A já musím tam, kde se na letišti nepřijímá.
И потому откладывают рейс.Nechtějí mne - a tak odložím let.
  
Мне надо - где сугробы намело,Já musím tam, kde právě padá sníh,
Где завтра ожидают снегопада!..kde není atmosféra pro siestu.
А где-нибудь всё ясно и светло -Jinde snad slunce svítí v ulicích,
Там хорошо, - но мне туда не надо!jenže já zrovna tam dnes nemám cestu.
  
Отсюда не пускают, а туда не принимают, -Odtud se nesmí, tam se nepřijímá -
Несправедливо - грустно мне, - но вотje zbytečné se pouštět do hádky.
Нас на посадку скучно стюардесса приглашает,A v tom nás volá stevardka - a mne si sotva všímá,
Доступная, как весь гражданский флот.lhostejná jako všichni z posádky.
  
Открыли самый дальний закуток,I v Tramtárii už je letiště.
В который не заманят и награды,Leť si kam chceš, máš linek možná ke stu!
Открыт закрытый порт Владивосток,A já si Paříž nechám na příště,
Париж открыт, - но мне туда не надо!protože zrovna tam dnes nemám cestu.
  
Взлетим мы, распогодится - теперь запреты снимут!Už poletíme! Rozepneme bezpečnostní pásy!
Напрягся лайнер, слышен визг турбин...V Oděse provoz právě začíná.
А я уже не верю ни во что - меня не примут, -Jenže já myslím, že to neohlásí,
Опять найдется множество причин.vždycky se ještě najde příčina.
  
Мне надо - где метели и туман,Já musím tam, kde sněží, kde je mráz,
Где завтра ожидают снегопада!..nemířím ani k Londýnu či k Brestu.
Открыли Лондон, Дели, Магадан -Snad do všech směrů odletěl bych včas,
Открыли всё, - но мне туда не надо!snad do všech měst, kam zrovna nemám cestu.
  
Я прав, хоть плачь, хоть смейся, - но опять задержка рейса -Vždyť jsem to přece věděl hned,
И нас обратно к прошлому ведетuž zase odložili let! Miss Oděsa nás vede zpět,
Вся стройная, как "ТУ", та стюардесса мисс Одесса, -krásná jak tučko, s lakem na účesu - jako z plesu,
Похожая на весь гражданский флот.přátelská jako všichni z posádek.
  
Опять дают задержку до восьми -A pak mi řekli, že mám čekat dál.
И граждане покорно засыпают...To už snad naschvál na nervy mi hrají!
Мне это надоело, черт возьми, -Mám toho dost! Tak čert aby to vzal -
И я лечу туда, где принимают!poletím prostě tam, kde přijímají.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org