Original | Versione ceca di Jana Moravcová
|
МОСКВА-ОДЕССА | MOSKVA - ODĚSA |
| |
В который раз лечу Москва - Одесса, - | Když já chci letět z Moskvy na Oděsu, |
Опять не выпускают самолет. | odloží start, je zmatek nad zmatky. |
А вот прошла вся в синем стюардесса как принцесса - | Stevardka projde... Lak má na účesu - jako z plesu - |
Надежная, как весь гражданский флот. | je perfektní - jak všichni z posádky. |
| |
Над Мурманском - ни туч, ни облаков, | Přijímá Murmansk, přijímá i Lvov, |
И хоть сейчас лети до Ашхабада. | můžeš si letět k kdekterému městu, |
Открыты Киев, Харьков, Кишинев, | zamířit můžeš třeba na Charkov, |
И Львов открыт, - но мне туда не надо! | jenže já zrovna tam dnes nemám cestu. |
| |
Сказали мне : "Сегодня не надейся - | A teď si taky čerstvou zprávu nesu, |
Не стоит уповать на небеса!" | náš start už zase někdo zakázal. |
И вот опять дают задержку рейса на Одессу : | Nepoletí se prostě na Oděsu - k mému děsu |
Теперь - обледенела полоса. | na letišti se tvoří námraza. |
| |
А в Ленинграде - с крыши потекло, - | V Leningradě je teplo - přímo ráj! |
И что мне не лететь до Ленинграда?! | Tak pročpak nechci linku k tomu městu? |
В Тбилиси - там всё ясно, там тепло, | A ve Tbilisi v horku roste čaj, |
Там чай растет, - но мне туда не надо! | jenže já zrovna tam dnes nemám cestu. |
| |
Я слышу : ростовчане вылетают, - | Jinam se letí - i když je tam zima, |
А мне в Одессу надо позарез! | odlétají si bez řečí - a hned! |
Но надо мне туда, куда три дня не принимают, | A já musím tam, kde se na letišti nepřijímá. |
И потому откладывают рейс. | Nechtějí mne - a tak odložím let. |
| |
Мне надо - где сугробы намело, | Já musím tam, kde právě padá sníh, |
Где завтра ожидают снегопада!.. | kde není atmosféra pro siestu. |
А где-нибудь всё ясно и светло - | Jinde snad slunce svítí v ulicích, |
Там хорошо, - но мне туда не надо! | jenže já zrovna tam dnes nemám cestu. |
| |
Отсюда не пускают, а туда не принимают, - | Odtud se nesmí, tam se nepřijímá - |
Несправедливо - грустно мне, - но вот | je zbytečné se pouštět do hádky. |
Нас на посадку скучно стюардесса приглашает, | A v tom nás volá stevardka - a mne si sotva všímá, |
Доступная, как весь гражданский флот. | lhostejná jako všichni z posádky. |
| |
Открыли самый дальний закуток, | I v Tramtárii už je letiště. |
В который не заманят и награды, | Leť si kam chceš, máš linek možná ke stu! |
Открыт закрытый порт Владивосток, | A já si Paříž nechám na příště, |
Париж открыт, - но мне туда не надо! | protože zrovna tam dnes nemám cestu. |
| |
Взлетим мы, распогодится - теперь запреты снимут! | Už poletíme! Rozepneme bezpečnostní pásy! |
Напрягся лайнер, слышен визг турбин... | V Oděse provoz právě začíná. |
А я уже не верю ни во что - меня не примут, - | Jenže já myslím, že to neohlásí, |
Опять найдется множество причин. | vždycky se ještě najde příčina. |
| |
Мне надо - где метели и туман, | Já musím tam, kde sněží, kde je mráz, |
Где завтра ожидают снегопада!.. | nemířím ani k Londýnu či k Brestu. |
Открыли Лондон, Дели, Магадан - | Snad do všech směrů odletěl bych včas, |
Открыли всё, - но мне туда не надо! | snad do všech měst, kam zrovna nemám cestu. |
| |
Я прав, хоть плачь, хоть смейся, - но опять задержка рейса - | Vždyť jsem to přece věděl hned, |
И нас обратно к прошлому ведет | už zase odložili let! Miss Oděsa nás vede zpět, |
Вся стройная, как "ТУ", та стюардесса мисс Одесса, - | krásná jak tučko, s lakem na účesu - jako z plesu, |
Похожая на весь гражданский флот. | přátelská jako všichni z posádek. |
| |
Опять дают задержку до восьми - | A pak mi řekli, že mám čekat dál. |
И граждане покорно засыпают... | To už snad naschvál na nervy mi hrají! |
Мне это надоело, черт возьми, - | Mám toho dost! Tak čert aby to vzal - |
И я лечу туда, где принимают! | poletím prostě tam, kde přijímají. |