Originale | Version française – SEULEMENT UNE GUERRE – Marco Valdo M.I. – 20... |
SOLO UNA GUERRA | SEULEMENT UNE GUERRE |
| |
Un mio amico è già stato chiamato | On avait appelé mon ami |
Non ha avuto la forza di dire | Il n'a pas eu la force de déclarer |
Che non era una guerra per lui, | Que ce n'était pas une guerre pour lui, |
lui non sapeva nemmeno sparare | Qui ne savait pas tirer |
| |
Non aveva mai avuto ragione | Il n'avait jamais eu de raison, c'est certain |
Di sputare sulla vita di un uomo | De cracher sur la vie d'un homme |
Non aveva mai avuto paura di niente, | Il n'avait jamais eu peur de rien, |
era un uomo di coraggio ed onore | C'était un homme d'honneur et de courage |
| |
Ma era stato costretto a combattere | Mais on l'avait forcé à combattre |
con gente che era come lui | Des gens comme lui |
Era stato costretto a pensar delle cose | On l'avait forcé à penser des choses |
che non erano parte di lui | Qui n'étaient pas de son univers à lui |
| |
Non aveva la voglia di uccidere | Il n'avait pas envie de tuer |
ma l'ha ucciso per voi | Mais il a tué pour vous |
E non aveva la voglia di piangere | Il n'avait pas envie de pleurer |
ma ha pianto per voi | Mais il a pleuré pour vous |
| |
Non aveva mai creduto nel vostro dio | Il n'avait jamais cru à ses ragots, |
ma la chiesa lo ha voluto con sè | Mais l'église l'a voulu avec soi. |
Non aveva mai cercato di fingersi un eroe, | Il n'avait jamais joué au héros, |
un eroe perchè | Un héros pourquoi ? |
| |
Non sapeva nemmeno combattere | Il ne savait pas combattre |
ma ha combattuto per voi | Mais il a combattu pour vous |
Aveva solo la voglia di vivere | Il avait seulement l'envie de vivre |
ma è morto per voi | Mais il est mort pour vous |
| |
Rimarrà di lui solo un numero, | Seul un numéro restera de lui |
quello e non credo di più | Et je crois pas davantage et puis |
E' per lui che non voglio la guerra, | C'est pour lui que je ne veux pas la guerre, |
io non voglio combattere più | Que je ne veux plus combattre |