Language   

Die schlesischen Weber

Heinrich Heine
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese trovata qui.
LES TISSERANDS SILESIENSTHE SILESIAN WEAVERS
  
Dans leurs yeux sombres pas une larme.In lightless eyes there are not tears.
Assis au métier ils serrent les dents.They sit at the loom and gnash the gears.
Allemagne, nous tissons ton linceul,Germany, we weave the cloth of the dead
Nous mêlons à la trame la triple malédictionThreefold be the curse we weave ’round your head
Nous tissons, nous tissons!We’re weaving, we’re weaving.
  
Maudite soit l' Idole que nous avons priéeA curse to the god to whom we knelt.
Dans le froid de l'hiver, dans le froid et la faim.Through the winter’s cold, such hunger felt.
Attente et espoir. Attente en vain. Espoir en vain.In the past we hoped, we waited, we cried
Elle nous a trahis, trompés, bernés.You’ve mocked us and poxed us and cast us aside
Nous tissons, nous tissons!We’re weaving, we’re weaving.
  
Maudit soit le Roi, le Roi des riches,A curse on the king of the empire,
Que notre misère ne put émouvoir.Who would not quell our misery’s fire.
Dans notre poche il prit le dernier denier.He took every penny we had to give
Puis nous fit fusiller comme des chiens.Then shot us like dogs with no right to live
Nous tissons, nous tissons!We’re weaving, we’re weaving.
  
Maudite soit la fausse patrieA curse on the cold, ruthless fatherland,
Où ne poussent qu'opprobre et que honte.Where outrage and shame fester by your hand,
Où chaque fleur se fane avant de s'ouvrir.Where blossoms are trampled under your boot,
Où la pourriture nourrit les vers.Where rot and decay are allowed to take root.
Nous tissons, nous tissons!We’re weaving, we’re weaving.
  
La navette vole. Le métier craque.The shuttle is flying, the weaving looms roar.
Nous tissons le jour. Nous tissons la nuit.Day and night we weave with you at our door.
Allemagne nous tissons ton linceul.Old Germany, we weave the cloth of the dead.
Nous mêlons à la trame la triple malédiction.Threefold be the curse we weave ’round your head.
Nous tissons, nous tissons!We’re weaving, we’re weaving.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org