Language   

Die schlesischen Weber

Heinrich Heine
Back to the song page with all the versions


Traduzione francese trovata qui.
LES TISSERANDS DE SILÉSIELES TISSERANDS SILESIENS
  
Dans leurs yeux sombres, pas une larme,Dans leurs yeux sombres pas une larme.
Assis à leur métier à tisser, ils montrent les dents:Assis au métier ils serrent les dents.
Allemagne nous tissons ton linceul!Allemagne, nous tissons ton linceul,
Nous y tissons la triple malédiction-Nous mêlons à la trame la triple malédiction
Nous tissons, nous tissons.Nous tissons, nous tissons!
  
Maudit soit le Dieu que nous avons priéMaudite soit l' Idole que nous avons priée
Dans le froid de l’hiver, la faim au ventre,Dans le froid de l'hiver, dans le froid et la faim.
Nous avons en vain espéré,attendu,Attente et espoir. Attente en vain. Espoir en vain.
Il nous a raillés, bernés, bafoués-Elle nous a trahis, trompés, bernés.
Nous tissons, nous tissons.Nous tissons, nous tissons!
  
Maudit soit le Roi des Nantis,Maudit soit le Roi, le Roi des riches,
Que notre misère n’a jamais touché,Que notre misère ne put émouvoir.
Qui nous a soutiré le dernier centime,Dans notre poche il prit le dernier denier.
Et nous fait abattre comme des chiens-Puis nous fit fusiller comme des chiens.
Nous tissons, nous tissons.Nous tissons, nous tissons!
  
Maudite soit la Patrie hypocrite,Maudite soit la fausse patrie
Où ne prospère que honte et infamie,Où ne poussent qu'opprobre et que honte.
Où la moindre fleur est aussitôt tranchée,Où chaque fleur se fane avant de s'ouvrir.
Où la vermine se repaît de la pourriture-Où la pourriture nourrit les vers.
Nous tissons, nous tissons.Nous tissons, nous tissons!
  
La navette court, le métier craque,La navette vole. Le métier craque.
Nous tissons sans trêve jour et nuit,Nous tissons le jour. Nous tissons la nuit.
Vieille Allemagne, nous tissons ton linceul,Allemagne nous tissons ton linceul.
Nous y tissons la triple malédiction-Nous mêlons à la trame la triple malédiction.
Nous tissons, nous tissons.Nous tissons, nous tissons!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org