Language   

आज के इस इंसान को यह क्या हो गया

Kavi Pradeep [Kavī Pradīpa] / कवी प्रदीप
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish translation from the blog Kavi Pradeep Spiritual Songs Traduzione...
आज के इस इंसान को यह क्या हो गयाWHAT HAS HAPPENED TO THIS HUMAN OF TODAY?
आज के इस इंसान को यह क्या हो गया
इसका पुराना प्यार कहाँ पर खो गया
What has happened to this human of today,
Where has his old love gotten lost
कैसी यह मनहूस घडी है, भाईओं में जंग छिड़ी है
कहीं पे खून कहीं पर जवाला, जाने क्या है होने वाला
सब का माथा आज झुका है, आजादी का जलूस रुका है
चरों और दगा ही दगा है, हर छुरे पर खून लगा है
आज दुखी है जनता सारी, रोते हैं लाखों नर नारी
रोते हैं आँगन गलिआरे, रोते आज मोहल्ले सारे
रोती सलमा रोती है सीता, रोते हैं कुरान और गीता
आज हिमालय चिल्लाता है, कहाँ पुराना वो नाता है
दस लिया सारे देश को जेहरी नागो ने,
घर को लगादी आग घर के चिरागों ने
What wretched time is this, there is a battle going on between brothers
Somewhere is blood, somewhere is blaze, who knows what is about to happen
Everyone's head is bowed today, the Independence procession has stopped,
All around is just treachery, only treachery, on every dagger there is blood.
Today all public is sad, hundreds of thousands of men and women are crying
The courtyards and alleys are crying, today all neighborhoods are crying,
Salma is crying, Seeta is crying*, Quraan and Geeta are crying**
Today the Himalayas shout: Where is that old relationship
The whole country has been bitten by poisonous snakes,
The homes were set on fire by the lamps of their own homes
अपने देश था वो देश था भाई, लाखों बार मुसीबत आई
इंसानों ने जान गवाई, पर बहनों की लाज बचाई
लेकिन अब वो बात कहाँ है, अब तो केवल घात यहाँ है
चल रहीं हैं उलटी हवाएं, कांप रहीं थर थर अबलायें
आज हर एक आँचल को है खतरा, आज हर एक घूँघट को है खतरा
खतरे में है लाज बहन की, खतरे में चूड़ीया दुल्हन की
डरती है हर पाँव की पायल, आज कहीं हो जाए ना घायल
आज सलामत कोई ना घर है, सब को लुट जाने का डर है
हमने अपने वतन को देखा, आदमी के पतन को देखा
आज तो बहनों पर भी हमला होता है,
दूर किसी कोने में मजहब रोता है
Our country was that country, brother, hundreds of thousands of times difficulties came,
Men sacrificed their lives, but they saved the honour of their sisters
But no where is that any more, now all that is left are the wounds
The wind is blowing backwards, women are shivering with fear
Today each aanchal *** is in danger, today each veil is in danger, ****
The sister's honour is in danger, the bangles of the bride are in danger *****
The ankle bracelet is scared in case it is wounded today.
Today no home is safe any more, everyone is afraid of being looted.
We have seen our country, we have seen the downfall of men,
Today even sisters are attacked, in some far corner religion cries.
किस के सर इलज़ाम धरें हम, आज कहाँ फ़रिआद करें हम
करते हैं जो आज लड़ाई, सब के सब हैं अपने ही भाई
सब के सब हैं यहाँ अपराधी, हाय मोहोब्बत सबने भुलादी
आज बही जो खून की धारा, दोषी उसका समाज है सारा
सुनो जरा ओ सुनने वालो, आसमान पर नज़र घुमा लो
एक गगन में करोडो तारे, रहते हैं हिलमिल के सारे
कभी ना वो आपस में लड़ते, कभी ना देखा उनको झगड़ते
कभी नहीं वो छुरे चलाते, नहीं किसी का खून बहाते
लेकिन इस इंसान को देखो, धरती की संतान को देखो
कितना है यह हाय कमीना, इसने लाखों का सुख छीना
की है जो इसने आज तबाही, देगें उसकी यह मुखड़े गवाही
आपस की दुश्मनी का यह अंजाम हुआ,
दुनिया हसने लगी देश बदनाम हुआ
Upon whose head can we lay the blame, today to whom can we appeal?
Those who are fighting today, all of them are our own brothers.
All of them here are guilty, alas, all have forgotten love,
Today the blood that is flowing, the blame for that goes to all of society.
Listen for a bit those of you listening, take a look at the sky,
In one sky there are billions of stars, but they still stay together,
They never fight with each other, we have never seen them fighting,
They never attack with daggers, they never flow any one else's blood.
But look at this human, look at the son of the earth,
Look how wicked he is, he has stolen the happiness of millions.
The devastation he has created today, this country will give evidence of that,
The result of the enmity with each other is, the world is laughing at us
And the reputation of our country is hurt.
कैसा यह खतरे का पहर है, आज हवाओं में भी ज़हर है
कहीं भी देखो बात यही है, हाय भयानक रात यही है
मौत के साए में हर घर है, कब क्या होगा किसे खबर है
बंद है खिड़की, बंद है द्वारे, बैठे हैं सब डर के मारे
क्या होगा इन बेचारों का, क्या होगा इन लाचारों का
इनका सब कुछ खो सकता है, इनपे हमला हो सकता है
कोई रक्षक नज़र ना आता, सोआ है आकाश पे दाता
यह क्या हाल हुआ अपने संसार का,
निकल रहा है आज जनाजा प्यार का
This is the warning of what type of danger, today there is poison even in the wind
Wherever you look this is what is happening, this is a horrifying night.
The shadow of death is in each house, when what will happen who knows,
The windows are closed, the doors are closed, everyone is sitting scared.
What will happen to these poor souls, what will happen to these helpless people,
They can lose every thing, they can be attacked
No protector is in sight. the Giver****** is lost in the sky,
What is this condition of our world? Today we can see
The funeral procession of love.
NOTES:

* Muslim and Hindu names.
** Muslim and Hindu religious books.
*** End of sari.
**** i.e., All women are in danger
***** It really means the husbands are in danger, because when the husband dies traditionally Hindu women shatter their bangles.
****** God.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org