Language   

Sã Blah

Modesto Escobar Aquino
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
SÃ BLAHSAN BIAGIO
  
Oho pyhare puku, puku,Finisce la lunga, lunga notte
ha ojajái ára rendy sakã.e brilla la chiara luce del giorno.
Máva piko toimo'ã,Chi mai lo avrebbe pensato:
iñambue niko ko ko'êmba.quest'alba è diversa!
  
Ku isasõ soroAll'improvviso siamo liberi
ha maymáva tetãyguae tutti, nel nostro paese
oñe'ê rory ha opurahéiparlano allegri e cantano,
omomorãvo ko ko'êmba.celebrando quest'alba.
  
Iporáma, he'i Nandejára.Ora basta, disse Nostro Signore;
Apevénte, he'i Paraguái.mai più fin qui, disse il Paraguay.
Topa teko vai, teko joja'ÿ,Finiscon la sofferenza e l'oppressione
tou katu ko'êmba.e venga, finalmente, l'alba.
  
Ipotîma ñande rape,Ora è limpido il nostro cammino,
topu'ãke ñane retã.si risvegli il nostro paese
Aniangáke itatachinavee non si offuschi più
horyñehêva ko ko'êmba.quest'alba colma d'allegria.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org