Language   

Sã Blah

Modesto Escobar Aquino
Back to the song page with all the versions


OriginalTraducción al castellano por Wolf Lustig
SÃ BLAHSAN BLAS
  
Oho pyhare puku, puku,Se va la noche larga, larga
ha ojajái ára rendy sakã.y brilla la clara luz del día.
Máva piko toimo'ã,Quién lo habría pensado:
iñambue niko ko ko'êmba.¡es diferente este amanecer!
  
Ku isasõ soroDe pronto somos libres
ha maymáva tetãyguay todos en nuestro país
oñe'ê rory ha opurahéihablan alegres y cantan,
omomorãvo ko ko'êmba.celebrando este amanecer.
  
Iporáma, he'i Nandejára.Basta ya, dijo Nuestro Señor
Apevénte, he'i Paraguái.hasta aquí nomás, dijo el Paraguay.
Topa teko vai, teko joja'ÿ,Se acaba el sufrimiento, la opresión,
tou katu ko'êmba.que venga, pues, el amanecer.
  
Ipotîma ñande rape,Ya está limpio nuestro camino,
topu'ãke ñane retã.que se levante nuestro país.
Aniangáke itatachinaveQue no se enturbie más
horyñehêva ko ko'êmba.este amanecer colmado de alegría.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org