Lied einer deutschen Mutter
Bertolt BrechtOriginale | Version française – CHANSON D’UNE MÈRE ALLEMANDE – Marco Valdo M... |
LIED EINER DEUTSCHEN MUTTER Mein Sohn, ich hab dir die Stiefel Und dies braune Hemd geschenkt: Hätt ich gewußt, was ich heute weiß Hätt ich lieber mich aufgehängt. Mein Sohn, als ich deine Hand sah Erhoben zum Hitlergruß Wußte ich nicht, daß dem, der ihn grüßet Die Hand verdorren muß. Mein Sohn, ich hörte dich reden Von einem Heldengeschlecht. Wußte nicht, ahnte nicht, sah nicht: Du warst ihr Folterknecht. Mein Sohn, und ich sah dich marschieren Hinter dem Hitler her Und wußte nicht, daß, wer mit ihm auszieht Zurück kehrt er nimmermehr. Mein Sohn, du sagtest mir, Deutschland Wird nicht mehr zu kennen sein. Wußte nicht, es würd werden Zu Asche und blutigem Stein. Sah das braune Hemd dich tragen Habe mich nicht dagegen gestemmt. Denn ich wußte nicht, was ich heut weiß: Es war dein Totenhemd. | CHANSON D’UNE MÈRE ALLEMANDE Mon fils, je t’ai offert ces bottes Et cette chemise brune. Ce qu’aujourd’hui je sais, l’aurais-je su Alors, je me serais plutôt pendue. Mon fils, lorsque j’ai vu ta main Faire le salut hitlérien Je ne savais pas qu’à ainsi saluer Ton bras se serait desséché. Mon fils, je t’entendais Parler d’une famille de héros. Je n’imaginais, je ne voyais, je ne savais Pas que tu étais leur bourreau. Mon fils, quand je te voyais Marcher derrière Hitler, J’ignorais que jamais, Tu ne reviendrais en arrière. Mon fils, quand tu me disais que l’Allemagne Ne pourrait plus être reconnue, Je ne savais pas qu’elle serait devenue Cendres, sang et ruines. Je vis la chemise brune que tu portais Je ne m’y suis pas opposée alors Je ne savais pas ce qu’aujourd’hui, je sais : Que c’était ta chemise de mort. |