Original | Traduzione inglese da Yidlid - Chansons yiddish |
מײַן ייִנגעלע | MY LITTLE BOY |
| |
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלע | I've got a little boy, |
אַ זונעלע גאָר פֿײַן | A really fine son! |
ווען איך דערזע אים דאַכט זיך מיר | When I see him, it seems to me |
די גאַנצע וועלט איז מײַן | The whole world is mine. |
| |
נאָר זעלטן זעלטן זע איך אים | But seldom, seldom, I see him, |
מײַן שײנעם ווען ער וואַכט | My beauty, when he's awake, |
איך טרעף אים אימער שלאָפֿנדיק | I always find him asleep, |
איך זע אים נאָר בײַ נאַכט | I see him only at night. |
| |
די אַרבעט טרײַבט מיך פֿרי אַרױס | Work drives me out early |
און לאָזט מיך שפּעט צוריק | And lets me back late; |
אָ פֿרעמד איז מיר מײַן אײגן לײַב | O, strange is to me my own flesh, |
אָ פֿרעמד מײַן קינדס אַ בליק | O, strange the look of my child! |
| |
איך קום צעקלעמטערהײט אַהײם | I come home sadly, |
אין פֿינצטערניש געהילט | Wrapped in darkness |
מײַן בלײכע פֿרױ דערצײלט מיר באַלד | My pale wife tells me soon |
ווי פֿײַן דאָס קינד זיך שפּילט | How fine the child does play, |
| |
ווי זיס עס רעדט ווי קלוג עס פֿרעגט | How sweet he talks, how cleverly he asks: |
אָ מאַמע גוטע מאַ | "Oh mummy, kind mummy, |
ווען קומט און ברענגט אַ פּעני מיר | When does come and bring me a penny |
מײַן גוטער גוטער פּאַ | My good, good daddy?" |
| |
איך הער עס צו און אײל עס מוז | I listen to this and it ails me -it must- |
יאָ יאָ עס מוז געשען | Oh yes it must happen! |
די פֿאָטער־ליבע פֿלאַקערט אױף | The fatherly love is set afire: |
עס מוז מײַן קינד מיך זען | My child must see me! |
| |
איך שטײ בײַ זײַן געלעגערל | I stand by his bed |
און זע און הער און שאַ | And see, and hear, and stay silent. |
אַ טרױם באַוועגט די ליפּעלעך | A dream makes his lips move: |
אָ וווּ איז וווּ איז פּאַ | "Oh where, where is daddy?" |
| |
איך קוש די בלױע אײגעלעך | I kiss his blue eyes, |
זײ עפֿנען זיך אָ קינד | They open, "o, my child!" |
זײ זעען מיך זײ זעען מיך | They see me, they see me, |
און שליסן זיך געשווינד | And they quickly close again. |
| |
דאָ שטײט דײַן פּאַפּאַ טײַערער | "Here is your daddy my darling, |
אַ פּענעלע דיר נאַ | Here's a penny for you!" |
אַ טרױם באַוועגט די ליפּעלעך | A dream makes his lips move: |
אָ וווּ איז וווּ איז פּאַ | "Oh where, where is daddy?" |
| |
איך בלײַב צעווײטיקט און צעקלעמט | I stay pained and sad, |
פֿאַרביטערט און איך קלער | Bitter, and I think: |
ווען דו דערוואַכסט אַ מאָל מײַן קינד | "Sometime you'll wake up, my child, |
געפֿינסטו מיך ניט מער | And won't find me there anymore"... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.