Language   

מײַן ייִנגעלע

Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese da Yidlid - Chansons yiddish
מײַן ייִנגעלעMY LITTLE BOY
  
איך האָב אַ קלײנעם ייִנגעלעI've got a little boy,
אַ זונעלע גאָר פֿײַןA really fine son!
ווען איך דערזע אים דאַכט זיך מירWhen I see him, it seems to me
די גאַנצע וועלט איז מײַןThe whole world is mine.
  
נאָר זעלטן זעלטן זע איך איםBut seldom, seldom, I see him,
מײַן שײנעם ווען ער וואַכטMy beauty, when he's awake,
איך טרעף אים אימער שלאָפֿנדיקI always find him asleep,
איך זע אים נאָר בײַ נאַכטI see him only at night.
  
די אַרבעט טרײַבט מיך פֿרי אַרױסWork drives me out early
און לאָזט מיך שפּעט צוריקAnd lets me back late;
אָ פֿרעמד איז מיר מײַן אײגן לײַבO, strange is to me my own flesh,
אָ פֿרעמד מײַן קינדס אַ בליקO, strange the look of my child!
  
איך קום צעקלעמטערהײט אַהײםI come home sadly,
אין פֿינצטערניש געהילטWrapped in darkness
מײַן בלײכע פֿרױ דערצײלט מיר באַלדMy pale wife tells me soon
ווי פֿײַן דאָס קינד זיך שפּילטHow fine the child does play,
  
ווי זיס עס רעדט ווי קלוג עס פֿרעגטHow sweet he talks, how cleverly he asks:
אָ מאַמע גוטע מאַ"Oh mummy, kind mummy,
ווען קומט און ברענגט אַ פּעני מירWhen does come and bring me a penny
מײַן גוטער גוטער פּאַMy good, good daddy?"
  
איך הער עס צו און אײל עס מוזI listen to this and it ails me -it must-
יאָ יאָ עס מוז געשעןOh yes it must happen!
די פֿאָטער־ליבע פֿלאַקערט אױףThe fatherly love is set afire:
עס מוז מײַן קינד מיך זעןMy child must see me!
  
איך שטײ בײַ זײַן געלעגערלI stand by his bed
און זע און הער און שאַAnd see, and hear, and stay silent.
אַ טרױם באַוועגט די ליפּעלעךA dream makes his lips move:
אָ וווּ איז וווּ איז פּאַ"Oh where, where is daddy?"
  
איך קוש די בלױע אײגעלעךI kiss his blue eyes,
זײ עפֿנען זיך אָ קינדThey open, "o, my child!"
זײ זעען מיך זײ זעען מיךThey see me, they see me,
און שליסן זיך געשווינדAnd they quickly close again.
  
דאָ שטײט דײַן פּאַפּאַ טײַערער"Here is your daddy my darling,
אַ פּענעלע דיר נאַHere's a penny for you!"
אַ טרױם באַוועגט די ליפּעלעךA dream makes his lips move:
אָ וווּ איז וווּ איז פּאַ"Oh where, where is daddy?"
  
איך בלײַב צעווײטיקט און צעקלעמטI stay pained and sad,
פֿאַרביטערט און איך קלערBitter, and I think:
ווען דו דערוואַכסט אַ מאָל מײַן קינד"Sometime you'll wake up, my child,
געפֿינסטו מיך ניט מערAnd won't find me there anymore"...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org