| Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
BARIKADN (TATES, MAMES, KINDERLEKH) | BARRICATE (BABBI, MAMME, BAMBINI) |
| |
Tates, mames, kinderlekh | Babbi, mamme, bambini |
Boyen barikadn, | Tirano su barricate, |
Oyf di gasn geyen arum | Girano per le strade |
Arbeter-otryadn. | Schiere di lavoratori. |
| |
S'iz der tate fri fun shtub | Il babbo, presto, da casa |
Avek oyf der fabrik, | È andato in fabbrica |
Vet er shoyn in shtibele | E a casina lui oggi |
Nit kumen haynt tsurik. | Non ci ritornerà. |
| |
S'veysn gut di kinderlekh, | I bambini lo sanno bene |
Der tate vet nit kumen, | Che il babbo non tornerà, |
S'iz der tate haynt in gas | Il babbo oggi è sceso in strada |
Mit zayn biks farnumen. | Impegnato col suo fucile. |
| |
S'iz di mame oykh avek | Anche la mamma è scesa |
In gas farkoyfn epl, | Giù in strada a vender mele, |
Shteyen in kikh faryosemte | In cucina come orfani |
Di teler mitn tepl. | Stanno i piatti e le pentole. |
| |
S'vet nit zayn keyn vetshere | “Oggi niente pranzo”, |
Zogt Khanele di yatn, | Dice Khanele ai ragazzi, |
Vayl di mame iz avek | “Perché la mamma è andata |
Tsuhelfn dem tatn. | A dare una mano al babbo.” |
| |
Plutsling: trakh! a pule iz | Ad un tratto, bum! Una pallottola |
Arayn in kleynem shtibl, | È entrata nella casetta, |
Farbaygefloygn Khanelen, | È volata sfiorando Khanele, |
Gemakht in vant a gribl. | E si è conficcata nel muro. |
| |
Oyb azoy zogt Khanele | “Se è così”, dice Khanele, |
Kinder, kumt mit mir! | “Ragazzi, venite con me! |
Motye nem di groyse korb, | Motye, prendi il cestone, |
Meyerke: di tir. | E tu, Meyerke, la porta! |
| |
Di shuflodn fun kamod, | I cassetti del comò |
Mit an altn fas, | E un vecchio barile, |
A barikade shteln mir | Facciamo una barricata, |
Oyf in mitn gas. | Su, in mezzo alla strada!” |
| |
Di barikade oyfgeshtelt, | Tirata su la barricata, |
In shtibl nito keyner, | In casa non c'è più nessuno. |
Loyfn politsey farbay, | Passan di corsa degli sbirri, |
Di kinder varfn shteyner. | I ragazzi li prendono a sassate. |
| |
Vos mir, ven mir vetshere, | E chissenefrega del pranzo! |
Es dunern harmatn, | Tuonano i cannoni, |
Di kinderlekh fun shtibele | I ragazzi della casetta |
Helfn mamen-tatn... | Aiutano babbo e mamma. |
| |
Tates, mames, kinderlekh | Babbi, mamme, bambini |
Boyen barikadn, | Tirano su barricate, |
Oyf di gasn geyen arum | Girano per le strade |
Arbeter-otryadn. | Schiere di lavoratori. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.