Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
באַריקאַדן - מאַמעס, טאַטעס, קינדערלעך | BARRICATE (BABBI, MAMME, BAMBINI) |
| |
טאַטעס מאַמעס קינדערלעך | Babbi, mamme, bambini |
בױען באַריקאַדן | Tirano su barricate, |
אױף די גאַסן גײען אַרום | Girano per le strade |
אַרבעטער־אָטריאַדן | Schiere di lavoratori. |
| |
ס׳איז דער טאַטע פֿרי פֿון שטוב | Il babbo, presto, da casa |
אַוועק אױף דער פֿאַבריק | È andato in fabbrica |
וועט ער שױן אין שטיבעלע | E a casina lui oggi |
ניט קומען הײַנט צוריק | Non ci ritornerà. |
| |
ס׳ווײסן גוט די קינדערלעך | I bambini lo sanno bene |
דער טאַטע וועט ניט קומען | Che il babbo non tornerà, |
ס׳איז דער טאַטע הײַנט אין גאַס | Il babbo oggi è sceso in strada |
מיט זײַן ביקס פֿאַרנומען | Impegnato col suo fucile. |
| |
ס׳איז די מאַמע אױך אַוועק | Anche la mamma è scesa |
אין גאַס פֿאַרקױפֿן עפּל | Giù in strada a vender mele, |
שטײען אין קיך פֿאַריתומטע | In cucina come orfani |
די טעלער מיטן טעפּל | Stanno i piatti e le pentole. |
| |
ס׳וועט ניט זײַן קײן וועטשערע | “Oggi niente pranzo”, |
זאָגט חנהלע די יאַטן | Dice Khanele ai ragazzi, |
ווײַל די מאַמע איז אַוועק | “Perché la mamma è andata |
צוהעלפֿן דעם טאַטן | A dare una mano al babbo.” |
| |
פּלוצלינג טראַך אַ פּולע איז | Ad un tratto, bum! Una pallottola |
אַרײַן אין קלײנעם שטיבל | È entrata nella casetta, |
פֿאַרבײַגעפֿלױגן חנהלען | È volata sfiorando Khanele, |
געמאַכט אין וואַנט אַ גריבל | E si è conficcata nel muro. |
| |
אױב אַזױ זאָגט חנהלע | “Se è così”, dice Khanele, |
קינדער קומט מיט מיר | “Ragazzi, venite con me! |
מאָטיע נעם די גרױסע קאָרב | Motye, prendi il cestone, |
מאירקע די טיר | E tu, Meyerke, la porta! |
| |
די שופֿלאָדן פֿון קאַמאָד | I cassetti del comò |
מיט אַן אַלטן פֿאַס | E un vecchio barile, |
אַ באַריקאַדע שטעלן מיר | Facciamo una barricata, |
אױף אין מיטן גאַס | Su, in mezzo alla strada!” |
| |
די באַריקאַדע אױפֿגעשטעלט | Tirata su la barricata, |
אין שטיבל ניטאָ קײנער | In casa non c'è più nessuno. |
לױפֿן פּאָליצײ פֿאַרבײַ | Passan di corsa degli sbirri, |
די קינדער וואַרפֿן שטײנער | I ragazzi li prendono a sassate. |
| |
וואָס מיר ווען מיר וועטשערע | E chissenefrega del pranzo! |
עס דונערן האַרמאַטן | Tuonano i cannoni, |
די קינדערלעך פֿון שטיבעלע | I ragazzi della casetta |
העלפֿן מאַמען־טאַטן | Aiutano babbo e mamma. |
| |
טאַטעס מאַמעס קינדערלעך | Babbi, mamme, bambini |
בױען באַריקאַדן | Tirano su barricate, |
אױף די גאַסן גײען אַרום | Girano per le strade |
אַרבעטער־אָטריאַדן | Schiere di lavoratori. |