Language   

שפֿרהלעס פּאָרטרעט

Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג
Back to the song page with all the versions


Tentativo di traduzione italiana (a partire dalla traduzione...
IL RITRATTO DI SHIFRELE

Sulla parete, a sinistra del letto,
è appeso di mia figlia Shifrele il ritratto.
Spesso nel cuore della notte,
quando ho nostalgia di lei e rifletto,
vedo che mi guarda,
sento quel che dice...

Babbino! Lo so che provi pena
ma la guerra non durerà ancora a lungo,
tornerò presto da te,
la primavera bussa ormai alla porta,
così mi sorride tenero e mi parla,
il ritratto di Shifrele...

RITRATTO DI SHIFRE

Sulla parete a fianco del mio letto
sta appeso il ritratto di mia figlia Shifre.
Spesso, nel cuore della notte,
quando mi manca di più e la penso,
mi accorgo che lei mi guarda
e la sento che mi dice:
“Papà, so quanto stai soffrendo.
La guerra non durerà ancora a lungo.
Tornerò da te presto,
La primavera sta già bussando alla porta.”
Sorride quando mi parla,
il ritratto di Shifre.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org