Original | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
NOI, NU! | NOI NO! |
| |
O parte din noi ne-am învins | Una parte di noi ha sconfitto |
Greşeala, minciuna şi groaza, | L'errore, la menzogna e il terrore, |
Dar e drum, mai e drum necuprins | Ma c'è un cammino, un cammino infinito |
Până-n zarea ce-şi leagănă oaza. | Fino all'orizzonte che culla la sua oasi. |
| |
Generaţii secate se sting, | Generazioni seccate si spengono, |
Tinerii râd către stelele reci | I giovani ridono alle stelle fredde |
Cine-şi va pierde credinţa-n izbândă | Chi perderà la sua fede nel successo |
Pe-aceste mereu mişcătoare poteci? | Su questi sentieri sempre in movimento? |
| |
Cine din noi va muri | Chi di noi morirà |
Înainte ca trupu-i să-i moară? | Prima che muoia il suo corpo? |
Cine-o să-şi lepede inima-n colb | Chi butterà il suo cuore nella polvere |
Insuportabil de mare povară? | Non sopportando un grave fardello? |
| |
Generaţii secate se sting, | Generazioni seccate si spengono, |
Tinerii râd către stelele reci | I giovani ridono alle stelle fredde |
Cine-şi va pierde credinţa-n izbândă | Chi perderà la sua fede nel successo |
Pe-aceste mereu mişcătoare poteci? | Su questi sentieri sempre in movimento? |
| |
Ca un vânt rău, ori ca o insultă | Come un vento malvagio, o come un insulto, |
Întrebarea prin rânduri trecu. | La domanda passò tra le file. |
Ascultă, ascultă, ascultă! | Ascolta, ascolta, ascolta! |
Noi, nu! Niciodată! Noi, nu! | Noi no! Mai! Noi no! |
| |
Generaţii secate se sting, | Generazioni seccate si spengono, |
Tinerii râd către stelele reci | I giovani ridono alle stelle fredde |
Cine-şi va pierde credinţa-n izbândă | Chi perderà la sua fede nel successo |
Pe-aceste mereu mişcătoare poteci? | Su questi sentieri sempre in movimento? |
| |
Noi, nu! Niciodată! Noi, nu! | Noi no! Mai! Noi no! |
Noi, nu! Niciodată! Noi, nu! | Noi no! Mai! Noi no! |