Đurđevdan / Ђурђевдан
anonimo
Traduzione russa trovata qui | |
SAINT GEORGE'S DAY Springtime's landing on my shoulder Green lily of the valley Green lily of the valley To everyone except me. Roads are winding but here I stay. There is no morning star, There is no morning star, My fellow traveller. Hey, for my beloved one Lilies of the valley scenting, Lilies of the valley scenting, For me never again. Here's the dawn, here's the dawn For the Lord to pray, Here's the dawn, here's the dawn Of Saint George's Day, And I'm not with the one I love. Let her name be mentioned On every other day, On every other day, Not on Saint George's Day. | ДЖУРДЖЕВДАН Весна на мое плечо опустилась. Ландыш зеленеет, Ландыш зеленеет, Для всех, кроме меня. Дороги разошлись, а я остался. Нет утренней звезды, Нет утренней звезды, Моей спутницы. Эй, для кого-то сейчас моя дорогая Ландышем пахнет, Ландышем пахнет, Для меня же больше никогда. Эй, вот рассвет, вот рассвет, Богу чтобы помолиться, Вот рассвет, вот рассвет, Это Джурджевдан, А та, которую люблю, не со мной. Ее имя должно вспоминаться В любой другой день, В любой другой день, Кроме Джурджевдана. Эй, вот рассвет, вот рассвет, Богу чтобы помолиться, Вот рассвет, вот рассвет, Это Джурджевдан, А та, которую люблю, не со мной. |