Language   

Mister C

Aleksander Kulisiewicz
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – MISTER C – Marco Valdo M.I. – 2016
MISTER CMISTER C
  
Roczek wtóry, mój ty Boże,Vain Dieu, c’est déjà la seconde année,
Bryka sobie Hakenkreuz.Et cabriole encore la croix gammée ;
Żadna siła go nie zmoże,Rien, semble-t-il, ne peut la fatiguer,
Bo inaczej, to — Kniebeug!Mieux vaut alors s’agenouiller.
  
Taki straśnie wielki Führer,Suprême, grand Führer en fureur,
Taki z pędzlem Räuber-goj,Ce bandit de goy – ce barbouilleur,
We łbie pluszczą mu pomyje,A la tête pleine d’eau de vaisselle
Blödes Volk mu ryczy: Heil-l-l!Et son Volk idiot hurle « Heil ! »
  
A...Mister C cygaro pali,Mister C mâchonne son cigare
Mister C cygaro ćmi,Souffle la fumée faisant des ronds ;
Europa się nań wali,À l’entour, l’Europe s'égare
A on giełdę ma i spleen.Et lui, la regarde et tient bon.
  
Mister C cygaro stłumi,Mister C, tel un dragon, soufflera
Adolfowi plunie w “Sieg”,Et sur Adolf et sur son « Sieg ! » crachera.
Pogrzeb fundnie mu na Rugii,Sur l’île de Rügen, il l’enterrera
Może w dziewięćset czterdzieści trzy.Peut-être même déjà en quarante-trois.
  
Może, ach, może...ach, może,Peut-être, oui ! Peut-être, peut-être.
Oj, któz to wiedzieć może?Qui peut le savoir avec certitude ?
Morze głębokie, nieboże,Malheureux Führer, la mer est profonde,
Angielskie zwłaszcza morze.Spécialement la mer d’Angleterre.
  
Jum-pą tiu, di di di, di di di,Yum-pum-Tiu, tagada !
Jum-pą day, di di di you!Yum-pum-dju, téguédé !
Może, może—któż to wiedzieć może?Peut-être, peut-être… et qui le sait ?
Może w s c h o d n i wietrzyk mu pomoże?Peut-être le vent de l’est aidera.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org