Language   

Kleines Wiegenlied

Ilse Weber
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – PETITE BERCEUSE – Ilse Weber
KLEINES WIEGENLIEDPETITE BERCEUSE
  
Die Nacht kriecht durchs Ghetto so schwarz und stumm,La nuit rampe noire et silencieuse dans le ghetto,
Schlaf, Kind, und vergiss an alles ringsum.Dors, mon enfant, et oublie tout ça.
Schmieg’ fest dein Köpfchen in meinen Arm,Blottis bien ta petite tête dans mon bras,
bei Mutter schläft sichs wohlig und warm.Près de maman, on dort bien au chaud.
Schlaf, über Nacht kann vieles geschehen,Dors, il peut se passer bien des choses, en une nuit
über Nacht kann aller Kummer vergehen.En une nuit, tout le chagrin peut s'en aller.
Mein Kind, du sollst sehn, einst, wenn du erwachst,Mon enfant, un jour, tu verras, à peine éveillé,
ist der Friede gekommen über Nacht.La paix revenue dans la nuit.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org